キュレートって英語でなんて言うの?
ウェブ上でキュレーションサイトといういわゆるまとめサイトのようなサイトを見かけることが増えました。キュレートは「キュレーション」の動詞版ですか?
回答
-
curate
-
content curation site
curateはカタカナ言葉の通りですね。
英語から来たからですね。
キュレートは「キュレーション」の動詞版ですね。
英語での名詞はcurationと言います。
で、動詞はto curateと言いますね。
curateは「選択的にまとめる」みたいな意味です。
ですので、
まとめられたコンテンツのサイトについて
content curation site
と言います。
ご参考になれば幸いです!
回答
-
curate
英語での表現は "curate" です。例文は以下の通りです。
- She curates content for the online platform.
「彼女はオンラインプラットフォームのためにコンテンツをキュレートしています。」
「キュレーションサイト」は英語で "curation site" あるいは "content curation site" と表現され、選ばれた情報やコンテンツの集合体を意味します。"curate" は、選び出す、編集する、整理するなどのアクションを示す動詞です。
役に立ちそうな単語とフレーズ:
- select (選択する)
- compile (編集する、まとめる)
- organize (整理する)