世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

素案って英語でなんて言うの?

アイディアの素案をつくってみました。上司にみせたいのですが、「素案」って英語でどういうのですか?

default user icon
GEEさん
2019/09/13 12:45
date icon
good icon

0

pv icon

8487

回答
  • draft

  • rough draft

「素案」は draft か rough draft になりますね。

rough は(おおざっぱ)と相当する意味で、使っても使わなくても大丈夫です。

例文 I'm writing a rough draft to show my boss.
「上司にみせる素案を書いています。」

参考になれば幸いです。

回答
  • draft

  • rough idea

「素案」の一般的の翻訳は"draft"となっています。しかし、"rough idea"、つまり「おおざっぱなアイデア(案)」という表現も使うことができます。

例文:
"I've made a draft of my idea which I would like you to see."
「(私は)私のアイデアの素案を作ってみましたが、ご覧下さい。」

参考になれば幸いです。

good icon

0

pv icon

8487

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:8487

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー