「ラプチャー」は"rapture"それとも"rupture"に相当するか日本語のカタカナでは分かりませんが、英語ではこれらは完全に別の単語で、別々の意味を持っていますのでご注意ください。
"rapture"は「大喜び」または「満悦」という意味で、"rupture"は「破裂」に相当します。
例文:
"They greeted him with rapture."
「彼らは彼を大喜びで歓迎した。」
"There was an enormous rupture."
「巨大な破裂があった。」
参考になれば幸いです。