世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

二律背反って英語でなんて言うの?

二律背反を英語でいうどういうのか知りたいのですが、何ていうのでしょうか?
default user icon
keitoさん
2019/09/24 23:21
date icon
good icon

5

pv icon

6173

回答
  • Antinomy

  • Ambivalence

二律背反は英語で言うantimonyです。ギリシャ語からラテン語antinomiaを語源とし、その意味は法の矛盾から来ています。かの有名な哲学者カントがantinomieとドイツ語で使ったのではなかったでしょうか? 哲学では、互いに明らかな正当な理由を有す二つの事柄の矛盾を意味します。この状況に陥る状態をジレンマ、英語でdilemmaです。 また、心理学の世界ではambivlance、両面価値と言われる言葉となります。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • either-or situation

ご質問ありがとうございます。 この四字熟語は英語に訳しにくいですが、一番適当な翻訳は「either-or situation」だと思います。 一般的な話す場面あまり使われていないと思いますが、言っても通じるかもしれません。 例文: I was troubled because this definitely was an either-or situation. 確かに二律背反なので、困っています。 ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

6173

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6173

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら