ネバーラブって英語でなんて言うの?
寄せ書きに「○○さんネバーラブ」と書いている人がいました。ツイッターで検索したところ、日本語の投稿では"Eternal love"と同じ意味で使っている人が多いようでした。
これが"Never love"であればいい意味には思えないのですが、もしポジティブな意味があれば教えてください。
回答
-
Forever in love
ご質問ありがとうございます。
「ネバーラブ」は英語で「Never love」と訳しますが、おっしゃった通りにあまり良くないニュアンスはあります。つまり、絶対に恋に落ちないという意味がありますので、片思いとか初恋というイメージが思い出します。
なので、ちょっと「Eternal love」=「永遠に恋」と同じようなフレーズなんですが、「Forever in love」はとても良いと思います。簡単だし、誰でもに分かりやすいので、この状況で結構適当です。
ご参考になれば幸いです。