そのままですが big=「大きい」、catch=「捕らえる」で「大漁」と表せます。
That was a big catch.
大漁だったね。
I've gone fishing before, but I never made a big catch. I hope I can sometime in the future.
前に釣りへ行ったことはあるけれど、大漁だったことはない。将来いつかできるといいな。
a big catch という名詞になりますので、「大漁に捕る」という動詞にしたいなら、 make a big catch という風に言わなければならないと思います。
I’ve been fishing before, but I’ve never had a huge catch. I’d love to experience that someday.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I’ve been fishing before, but I’ve never had a huge catch. I’d love to experience that someday.
とすると、「釣りはしたことがあるけど、大漁だったことはなくて、いつか[体験して](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48233/)みたい。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
huge catch 大漁
I’d love to ぜひ〜したい
参考になれば幸いです。