大漁って英語でなんて言うの?

釣りをしたことはあるけど大漁に取れた経験がないのでいつか体験してみたい。
default user icon
Rolaさん
2019/09/29 14:35
date icon
good icon

2

pv icon

3530

回答
  • a big catch

    play icon

そのままですが big=「大きい」、catch=「捕らえる」で「大漁」と表せます。

That was a big catch.
大漁だったね。

I've gone fishing before, but I never made a big catch. I hope I can sometime in the future.
前に釣りへ行ったことはあるけれど、大漁だったことはない。将来いつかできるといいな。

a big catch という名詞になりますので、「大漁に捕る」という動詞にしたいなら、 make a big catch という風に言わなければならないと思います。
good icon

2

pv icon

3530

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3530

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら