資するって英語でなんて言うの?

資する(しする)は「技術の発展に資する」「能力向上に資する」というふうに使います。
default user icon
itoさん
2019/09/30 01:06
date icon
good icon

0

pv icon

1230

回答
  • Contribute to

    play icon

  • Be conducive to

    play icon

英語で、「資する」を「contribute to」又は「be conducive to」に訳せます。「Contribute to」は、「貢献する」のニュアンスで、「conducive」の方は、「培う」に近い意味合いです。

例:
技術の発展に資する
Contribute to the advancement of technology

彼の発見は技術の発展に資しました。
HIs discovery contributed to the advancement of technology.

能力向上に資する
Be conducive to the enhancement of skills

海外留学は、私の英語能力向上に資しました。
Studying abroad was conducive to the improvement of my English language skills.

お役に立てば幸いです。
good icon

0

pv icon

1230

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1230

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら