でなければって英語でなんて言うの?

「〜でなければならない」「〜でなければいけない」の言い方が知りたい。
default user icon
maakoさん
2019/09/30 01:09
date icon
good icon

0

pv icon

2056

回答
  • Must/have to

    play icon

  • Must be/have to be

    play icon

「でなければ」は英語で「if not」と訳しますが、「〜でなければならない」と「〜でなければいけない」ですと意味が違います。一般的には、動詞の後なら、「must/have to~」と訳して、名詞の後なら「must be/have to be」と訳します。

例:
5時までにレポートを書き終えなければなりません。
I have to finish writing a report by 5 o'clock.
I must finish writing a report by 5 o'clock.

夢でなければなりません。
It must be a dream.
It has to be a dream.
回答
  • must

    play icon

  • have to

    play icon

「〜でなければならない」「〜でなければいけない」は英語でmustかhave toと言えます。

「今日面接があるので、スーツを着なければならない」
“I have an interview today, so I have to wear a suit.”

「両親がアパートに来るから、掃除しなければいけない」
“My parents are coming to my apartment so I have to clean.”
good icon

0

pv icon

2056

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2056

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら