ご質問ありがとうございます。
私も日本のお笑いが好きで、アンタッチャブルさんたちも好きですよ!
英語では、Untouchableと綴ります。
意味は、「手を触れてはいけない、手の届かない」のように全体的に「触れない」と言う意味があります。
例)
It is untouchable.
それは触れられないです。
ご参考になりましたら幸いです。
英語でuntouchableになります。
「手出しされない」、「触れることのできない」、などの意味がありますが、そのほかは「比類のない」、「無敵の」の意味があります。
「彼がすごい才能があって、比類がない人だ。」
“He’s got amazing abilities, no one can compare(/he’s untouchable)."