世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

腹囲って英語でなんて言うの?

健康診断の測定項目に腹囲ってあると思いますが英語でなんて言いますか?胴囲と胸囲と教えていただけると助かります。 胴囲はabdominal circumference かabdominal girth 胸囲はwaistline 胴囲はwaist circumference と思ってますがそれぞれどれが正しいでしょうか? また、それぞれ単語が長いので省略して短く書くことはできますか?
default user icon
monptさん
2019/10/03 18:50
date icon
good icon

19

pv icon

19570

回答
  • abdominal circumference

健康診断の測定項目に腹囲って英語でabdominal circumferenceやabdominal measurementと言います。実際の健康診断を受けるときにgirthという単語は聞いたことないです。 又は、 腹囲はabdominal circumference 胸囲はchest circumference 胴囲はwaist circumference と言いますね。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • waist circumference/measurement

ご質問ありがとうございます。 「腹囲」はwaist circumferenceですが、この言い方は科学的ですので、一般的な話ではwaist measurementまたはwaistだけを使っています。 例:What's your waist measurement. 「胸囲」はchest measurementです。 ご参考になれば幸いです。
good icon

19

pv icon

19570

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:19570

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー