世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

横暴って英語でなんて言うの?

横暴な態度の人っていますよね。英語で「横暴」ってどういうの?
default user icon
Asuraさん
2019/10/05 18:05
date icon
good icon

7

pv icon

10217

回答
  • oppressive

  • tyrannical

  • overbearing

"横暴"は「oppressive」や「tyrannical」と表現できますね。 「oppressive」の方は"圧政的、重苦しい"と言う意味になり「tyrannical」の方は"暴虐な、非道な"と言う意味になります。他の例えとして最後の「overbearing」で"傲慢な"とも表現できます。 例 ・He is forcing an oppressive relationship(彼は圧政的な関係を強いてます)
回答
  • high-handed

high-handed~=「横暴な、高圧的な~」 attitude=「態度」 high-handed attitude=「横暴な態度」 dislike=「嫌う」 He is disliked by everyone because of his high-handed attitude. 「彼は横暴な態度から皆から嫌われている」 ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

7

pv icon

10217

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:10217

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー