生き物の蟻地獄は ant lion と言います。「蟻」の「ライオン」です。意味としても日本の「蟻地獄」に近いとは思いますが、名前自体が日本で聞くほどメジャーではないので、日常会話で出てくるものではないかもしれません。少なくとも私は耳にしたことがないです。
「待ち伏せ(攻撃)」については ambush でしょう。軍事的な作戦などで使われる表現であり、こちらの方が一般の会話でもイメージされやすいと思います。
How did you know of the ambush?
どうやって待ち伏せして攻撃して来ることに気付いたの?
Wolves do not catch their prey by lying in ambush.
狼は待ち伏せによって獲物を捕まえるのではない。