世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

酔っぱらうって英語でなんて言うの?

酒を飲みすぎて酔っぱらうという時の「酔っぱらう」って英語でどういうの?

default user icon
kikiさん
2019/10/19 14:35
date icon
good icon

4

pv icon

4968

回答
  • get drunk

「酔っぱらう」はget drunkと言います。
例)
He gets drunk easily.
「彼は酔いやすい。すぐに酔っぱらってしまう」

また、「酔っぱらっている」という状態はbe drunkと言います。
例)
She is drunk.
「彼女は酔っぱらっている」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

回答
  • to be drunk

  • to be intoxicated by alcohol

「酔っぱらう」の一般的の翻訳は"to be drunk"です。"to be intoxicated by alcohol"も同じ意味を持っていますが、より改まった表現です。

例文:
"He is so drunk he can't even stand."
「彼は酔っぱらって立つこともできない。」

"I shouldn't drink too much or I'll get drunk."
「酒を飲みすぎていけない。そうでないと酔っぱらってしまう。」
"to be drunk"はすでに酔っぱらっている状態を意味し、"to get drunk"はこれからのことを指します。

参考になれば幸いです。

good icon

4

pv icon

4968

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4968

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー