緊縛って英語でなんて言うの?

縄でしっかり縛るという意味ですが、「緊縛」って英語でどう表現しますか?
default user icon
Asuraさん
2019/10/21 14:32
date icon
good icon

6

pv icon

3943

回答
  • Tight binding

    play icon

  • Bind someone or something tight with a rope

    play icon

  • Secure someone or something right with a rope

    play icon

緊縛と聞くとどうしても性的なイメージを持ちます。
その場合はbondage という表現となります。
物や人をきつく縛るという意味では例えば
Bind him tight with a rope. 彼をロープできつく縛って。Bind these books with a rope. この本をロープできつく縛って。あるいはsecureという動詞を使っても安全にきっちりと縛るという言い方もできます。
単にきつく縛った状態を表現するならtight binding でいいと思います。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • tight binding

    play icon

  • bondage

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「緊縛」は英語で「tight binding」や「bondage」と言います。

動詞として、「縛る」は「bind」と言う意味があります。

一般的に使いたい時、「tight binding」と呼ぶのは普通ですが、「bondage」の使い方にご注意ください。

「bondage」は大抵性的な意味があります。性戯の一種として知られています。この場合では、「sexual play」も言います。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

6

pv icon

3943

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3943

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら