デッドボールって英語でなんて言うの?

野球のデッドボールです。英語で言うとどうなりますか?
default user icon
keitoさん
2019/10/22 12:07
date icon
good icon

4

pv icon

3002

回答
  • hit by pitch

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございます。

「デッドボール」は日本語の「死球」を英語に直訳した(dead ball)和製英語です。

英語ではhit by pitchと言います。

また、「デッドボールでした」というような発言は、the ball hit the batter「バッターにボールが当たりました」というふうに文で表すこともあります。

死球を受けた打者をhit batsman と言います。

またの質問をお待ちしています。
回答
  • pitch that hits the batter

    play icon

  • Hit by pitch

    play icon

「デッドボール」は英語の"dead ball"(意味は「死の玉」)のカタカナですが、英語ではその表現を使っても通じません。代わりに"pitch that hits the batter"や"Hit by pitch"を使わなければなりません。ちなみに、"hit by pitch"は"HBP"のようにも省略される場合もあります。

例文:
"Can you explain me what hit by pitch is?"
「デッドボールというのを説明してくれませんか?」

参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

3002

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3002

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら