世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

タイアップって英語でなんて言うの?

企業と芸能人のタイアップのようにいいます。タイアップは英語ですか?
default user icon
Rolaさん
2019/10/24 03:38
date icon
good icon

12

pv icon

21550

回答
  • collaboration

  • collab

ご質問ありがとうございます。 「タイアップ」は「tie-up」と訳しますが、実はこれは和製英語です。 だから、その代わりに「collaboration」=「コラボレーション」や短縮形の「collab」=「コラボ」の方が普通です。 上記の場面では「collaboration」は適当です。話す時、よく省略するので、「collab」と言いても構いません。 例文: The collaboration between the company and the performer was amazing. 企業と芸能人のタイアップは感動的でした。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Tie-in

  • There is a tie-in novel of that movie.

  • Have you read the tie-in novel?

There is a tie-in novel of that movie. タイアップされた映画の小説があります。 Have you read the tie-in novel? タイアップされた小説を読みましたか? これはおそらく元々英語から来たものですが、tie up は英語と日本語で異なる意味を持っています。 英語の tie up は縛るを意味します。 フィクションの作品が映画やゲームに基づいている状況について話すには、tie in を使用してください。
ReneeS オーストラリア人英語講師
good icon

12

pv icon

21550

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:21550

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら