世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

炊きたてって英語でなんて言うの?

「炊きたての白米が一番おいしい」って言いたいです。お願いします。
female user icon
naoさん
2016/05/30 18:37
date icon
good icon

30

pv icon

18924

回答
  • freshly cooked rice

「炊き立てご飯」は freshly cooked riceといいます。 カタカナのフレッシュには、みずみずしいイメージかあるので、調理されたものには結び付きにくいのですが、 freshly=最近、新たに という意味もあるので、ご飯にも使います。 他には、 freshly baked bread=焼きたてのパン freshly brewed coffee=いれたてのコーヒー などです。 ぜひ使ってみてください!
回答
  • Nothing beats freshly cooked rice.

Nothing beats freshly cooked rice. →炊きたてのごはんに勝るものはない。 「炊きたてのごはん」は、 freshly cooked rice と言えると思います。 nothing beats ~ で「~に勝るものはない」となります。 例) Nothing beats the smell of fresh bread. →焼きたてのパンの匂いに勝るものはありません。 〔The Times-Mar 4, 2017 より〕 参考にしてください。 ありがとうございました。
回答
  • There is nothing like steaming rice!

There is nothing like ~! 「~みたいなものって他にないよね!」 「最高だよね!」 という言いかたがあります。 There is を省略して Nothing like ~! とも言えます。 例えば Nothing like an icy cold beer on such a hot day! 『こんな暑い日はキンキンに冷えたビールに限るね!』 と使えます。 「炊き立てごはん」は 「ほかほかごはん」ですので steaming rice と、なります
Takuya Nigami 英語4技能をトレーニング「にがみ塾」塾長
good icon

30

pv icon

18924

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:18924

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら