四捨五入って英語でなんて言うの?
小数点とかを4以下なら切り捨て、5以上なら切り上げることです。
回答
-
rounding
「四捨五入」という名詞ならば rounding、
「四捨五入する」という動詞は round になります。
Julianさんの round up/downは、四捨五入の結果として「切り上げ/[切り捨て](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66445/)」する時にも使いますが、必ずしも四捨五入のルールに従わない(例えばタクシー代が10ドル20セントの時に11ドル払う)場合まで含みます。
roundだけで「四捨五入する」のことだと知っていれば、たとえば
「四捨五入による[誤差](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/45419/)」が rounding errorであることも理解しやすいと思います。
回答
-
① Round up/down
四捨五入をする時は上へ行くか下にいくかの感覚ですので、「① Round up/down」といいます。
例文:
Just round the taxi fare up.(タクシー代は四捨五入して多めに[払おう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77294/))。
ジュリアン
回答
-
I rounded to the next integer.
-
We round numbers in math class all the time.
-
Rounding numbers makes it easy to compute large sums.
四捨五入 rounding up
次の整数に四捨五入した。
I rounded to the next integer.
数学のクラスでは常に数字を四捨五入します。
We round numbers in math class all the time.
数値を四捨五入すると、簡単に大きな合計を計算できます。
Rounding numbers makes it easy to compute large sums.