カルマって英語でなんて言うの?
サンスクリット語で宿命を意味するカルマですが、英語ではどう言いますか?
回答
-
Karma
こんにちは。質問ありがとうございます。
「カルマ」は英語ではkarmaと書きます・言います。
日本語に訳すれば「天命」や「宿命」でしょうか。
karmaは良いことをすればいずれそれが自分に返ってくる、逆に悪いことをしても自分に返ってくる、という考えですね。
日常的には下のような使い方を聞きます。
That’s bad karma.
直訳:「それは悪いカルマだよ」
これは、良くない事をしている人(あるいはした人)に「それ自分に返ってくるよ」と言っている状況です。
またの質問をお待ちしています。