サイコって英語でなんて言うの?
変な人をサイコパスとかサイコと言いますが、英語で「サイコ」って何ていうのでしょうか?
回答
-
psychopath/ a psycho
英語も同じく、頭おかしい人のことは
❶ psychopath
または
❷ a psycho
と呼びます。名詞ですね。
形容詞はpsychopathic、また略してpsychoです。
例えば、
He’s a psycho.
(彼は頭がおかしい人です)。
He’s psycho.
(彼は頭がおかしい)。
He’s a psychopath.
(彼は頭がおかしい人だ)。
He’s psychopathic.
(彼は頭がおかしい)。
参加になれば嬉しいです!
回答
-
Psycho-
一瞬スペルを見るとプサイチョと読んでしまいそうですが、これでサイコです。
psychopathy 精神病/psychological 心理的/psychology 心理学 などなど心理関係のものに関する単語に多くついていて、ギリシャ語の mental「精神的」にあたる psykhoが元になっています。
日本では略してサイコと呼ばれて身近になってきていますが、まず英語でPsychoだけだとヒッチコックの有名な映画「サイコ」の場合のみであり、特にそれ以外はありません。
Psychopath は、最近日本ではただ人と違う考え方をする人に対しても使っていたりするので違和感があるのですが、他人の感情が理解できない問題を抱えている人のことです。理解できないけど一般的にはこう思うんだろうと演じることができる人もいるので、表向き変わっているから、もしくは犯罪を犯したからサイコパスだとは限りません。むしろ人の心を掴むのがとてもうまい人もいます。
ここであまり簡単に述べるのも問題が起きるかもしれませんので、それはまた個別で調べることをお勧めします。
ちなみにサイコパスという日本のアニメがあり、海外でも放送されていますが、こちらは Psycho-Pass という表記でありスペルが違います。