くすりって英語でなんて言うの?
街の薬局の看板に、「くすり」と書いてありました。それって英語ではどう言いますか?
回答
-
Medicine
Medicine くすり
(例)Whenever I get sick I either go to the hospital, or the supermarket to get some medicine.
病気になるたびに、病院に行くか、スーパーマーケット(薬局)に行って薬をもらいます。
回答
-
Pharmacy
日本の看板では「くすり」と書いていれば「薬局」だとわかりますが、看板に書いてある文字という意味でいうと Pharmacy 「薬局」だと思います。
日本語で「薬」というと drug の方を思い浮かべると思いますが、近年麻薬のほうのドラッグがメジャーになってしまったので、medicineを使うのが適切です。そして、そこから drugstore が「薬局」というイメージもあると思いますが、drugstore は市販の薬やその他いろいろなものが買える方です。pharmacyはもっと薬剤師がいて処方箋を処方するような規模の小さいもののことも言いますので、こちらの方が範囲が広いと思います。