世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

みぎって英語でなんて言うの?

塩はどこ?と言われて、「あなたのみぎにあるよ」と言いたかったのですが、みぎって英語でなんですか?
default user icon
Asuraさん
2019/11/25 03:58
date icon
good icon

0

pv icon

3076

回答
  • Right

その「みぎ」が英語で「Right」と言います。ちなみに、「ひだり」が「left」です。 以下は例文です。 右足が痛む ー My right leg hurts 彼女は廊下を右に歩いて行った ー She walked down the corridor to the right 右に見えますのは平安神宮です ー On your right you see the Heian Shrine 塩はあなたのみぎにあるよ ー The salt is on your right 参考になれば嬉しいです。
回答
  • Right

  • On the right hand side

方向の「右」は英語で "right" と言います。また、「右手にある」と言う表現は "on the right hand side " と言います。 例文: There is a park on the right hand side. 「右手の方に公園が見えています。」 Look at the right. 「右をみてください。」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • to the right of you

  • to your right

ご質問ありがとうございます。 もちろん、「右」は一般的に「right」と言いますが、上記の場面では「to the right (of you)」の方が適当だと思います。 「of you」と「your」は「あなたの」という意味があり、どっちでも使ってもいいです。 ちなみに、このように「左」=「left」を使っても構いません。 例文: Where is the salt? 塩はどこ? It's to the right of you. あなたの右にあるよ。 ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

3076

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3076

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら