その「アスタリスク」が英語で「asterisk」と言います。
以下は例文です。
正しくない回答がアスタリスクがつけられた ー The incorrect answer is marked with an asterisk
不要なフィールドはアスタリスクのついていない ー Unnecessary fields are not marked with an asterisk
アスタリスクは読者に脚注を見よという印である ー The asterisk refers the reader to a footnote
参考になれば嬉しいです。
「アスタリスク」は英語で "asterisk" と綴ります。
例文:
She put an asterisk to let me know what I did wrong. 「彼女は私が間違えた箇所にアスタリスクをつけて教えてくれた。」
I put an asterisk next to the words that are important. 「重要な言葉の隣にアスタリスクをつけた。」
ご参考になれば幸いです。