督促って英語でなんて言うの?

督促すると言う時の「督促」って英語で何て言うの?
default user icon
kikiさん
2019/11/28 10:30
date icon
good icon

5

pv icon

5878

回答
  • To press someone

    play icon

  • To urge someone

    play icon

ご質問ありがとうございます

督促すると言う時の「督促」って英語で "urge/press"です。
督促する = to urge / to press (someone誰か)。動詞です。
たとえば、
彼氏は一緒にピザを食べに行くことが私に督促すれた
He urged me to go and eat pizza together.

ご参考になれば幸いです

Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • remind

    play icon

  • ask

    play icon

re + mind =「もう一度」+「気にさせる」=「催促する」とすることもできると思います。リマインダーは最近スケジュールアプリなどでお馴染みのもので、元々は「催促」という意味ではないのですが、例えばまだ支払いをしていない人に対して「もう一度気にしてもらうように」メールを送るとあえてぼかして使うことが多いです。

I will send him a reminder for payment next week.
来週彼に支払いの確認をもう一度とっておこうと思う。

もっとはっきり催促と言いたい場合には

I'm going to ask him about it again.
もう一度彼にそれについて聞いてみようと思う。
How should I politely ask for payment?
失礼のないように支払いの催促をするにはどうすればいいの?
good icon

5

pv icon

5878

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5878

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら