世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

持久走って英語でなんて言うの?

「持久走の記録をあげられるように頑張る」 と英語で表現するとき、どう表現すれば いいでしょうか??
default user icon
A-luluさん
2019/12/02 23:16
date icon
good icon

18

pv icon

17350

回答
  • Long distance running

  • Endurance running

Long = 長い Distance = 距離 Running = 走り、ランニング Endurance = 持久、忍耐、体力 "I will try my best to improve my long distance running record." = 「持久走の記録をあげれるようにベストを尽くします。」 "I will work hard to get a better result in endurance running." = 「持久走の結果を改善できるようにがんばります。」 また、日本語でもよく聞く"Marathon" = 「マラソン」も持久走の一種ですが、日本語と同様に距離が 42.195kmと決まっています。 "Cross-country running"=「クロスカントリー走」も野外(草原や林や森などの不整地)で行われる持久走の一種です。 "Long distance running" や "Endurance running" の "running" を "race"=「レース・競争」と置き換えても通じますが、"race" だと走りに限らず自転車やその他の競技も同じ呼び方となるので正確に説明したい場合には "running" と言った方が確実でしょう。
回答
  • Long distance running, Endurance running.

"Marathon" (マラソン) も一種の持久走ですが、これは特定の距離(42.195 km)を指します。"Cross-country running"(クロスカントリー走)も異なる地形(草原、森林など)で行われる持久走の一種です。 "Long distance running" や "Endurance running" の "running" を "race"(レース、競争)と置き換えるという選択肢もあります。
good icon

18

pv icon

17350

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:17350

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら