世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

軌跡をたどるって英語でなんて言うの?

「ブランドが生まれてから20年の軌跡をたどる」というような使われ方をするフレーズです。
default user icon
sakiさん
2019/12/05 04:31
date icon
good icon

3

pv icon

10569

回答
  • follow the tracks

  • looking back on

"軌跡をたどる"は「follow the tracks」と表現しますね。こちらの例の「track」は"通った跡、痕跡"と言う意味になり「follow」の方は"たどる、追いかける"と言う意味になります。 他の例えとしては「looking back on」で"振り返って見る、過去を振り返る"と言う意訳でも表現できるかと。 例 ・Looking back on the 20 years since the brand was born(ブランドが生まれてからの20年を振り返って)
good icon

3

pv icon

10569

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:10569

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら