質問する
ゲストさん
注目
新着回答
軌跡をたどるって英語でなんて言うの?
「ブランドが生まれてから20年の軌跡をたどる」というような使われ方をするフレーズです。
sakiさん
2019/12/05 04:31
3
10569
Neil
翻訳者/通訳者
アメリカ合衆国
2019/12/09 05:45
回答
follow the tracks
looking back on
"軌跡をたどる"は「follow the tracks」と表現しますね。こちらの例の「track」は"通った跡、痕跡"と言う意味になり「follow」の方は"たどる、追いかける"と言う意味になります。 他の例えとしては「looking back on」で"振り返って見る、過去を振り返る"と言う意訳でも表現できるかと。 例 ・Looking back on the 20 years since the brand was born(ブランドが生まれてからの20年を振り返って)
役に立った
3
3
10569
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
一途をたどるって英語でなんて言うの?
6年間の軌跡って英語でなんて言うの?
何でこうなった?どうしてこうなった?って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
3
PV:
10569
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
73
2
Kogachi OSAKA
回答数:
6
3
Sana N
回答数:
6
Yuya J. Kato
回答数:
1
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Taku
回答数:
310
2
Paul
回答数:
301
3
TE
回答数:
289
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
115
1
Paul
回答数:
16575
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12173
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6896
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら