ご質問ありがとうございます。
「感触」は英語で色々な意味がありますが、「感触はいい」と言いたかったら、「texture」や「feeling」は一番適当だと思います。
特に、「食べ物の感触」について話すと、「texture」はふさわしいです。
例えば、「The texture of this cake is wonderful!」=「このケーキの感触は素晴らしい!」となります。
その一方で、「手で触るもの」について話すと、「feeling」の方がいいです。
この場合では、「The feeling of the cat's fur is wonderful!」=「猫の毛皮の感触は素晴らしい!」のような状況で使います。
ご参考になれば幸いです。