「クックック」って英語でなんて言うの?
ゲームの字幕で、
笑い方 の表現がうまく訳せないので質問させていただきました
回答
-
chuckle
-
hahaha
ゲームの字幕とのことなので、実際のセリフでどの様に書かれるかだと思うのですが、残念ながら笑い声をそのままテキストにするのは haha や hehe ぐらいしか思いつきません。
haha も大声で笑っている時はHAHAHAと表すこともありますが、状況によっては「ハハッ」程度にもなりますし、棒読みの笑い「は〜面白い(全然面白くない)」という時に使うこともあります。heheはヒー↑ヒー↓という発音で、照れ笑いやからかっている時によく使われます。
クックックという含み笑い、クスクス笑うこと自体にはchuckleという動詞があります。マンガなどでもクスクスという効果音の代わりに書かれていることがあります。また、いかにも悪役っぽい笑い声は evil laughとして知られていますが、「クックック」というより「ベハハハハハ」という方でしょうか。日本語の笑い声の表現は多種多様ですよね。
回答
-
"Muahaha" or "Mwahaha"
ゲームの字幕やストーリーで特定の笑い方を表現したい時には、"Muahaha" または "Mwahaha" といったオノマトペ(擬音語)を使います。
例文:
- "The villain laughed menacingly, 'Muahaha! You'll never escape!'"
- "With a sly smile, she murmured, 'Mwahaha, my plan is working perfectly.'"
関連した単語:
- Chuckle - くすくす笑う
- Giggle - きゃっきゃ笑う
- Cackle - ケタケタ笑う
- Sneer - にやりとする、鼻で笑う