結婚指輪をする指です
おっしゃる通り結婚指輪をする指なので the ring finger (指輪の指)と呼ばれています。
ちなみに他の指は以下のように表せます。
親指= the thumb
人差し指= the index finger
中指= the middle finger
小指= the pinkie
(指切りげんまんのことを pinkie promise と言ったりします)
他のアンカーの方が回答されている通りです。 結婚指輪をはめる事から、薬指は ring finger と呼びます。
幼児くらいの子供達は、nursery rhyme(童謡)で sister finger と覚えます。 ring finger と正式に覚えるのは小学校に入ってからくらいですかねー。
童謡では
親指= daddy finger
人差し指= mommy finger
中指= brother finger
小指= baby finger
YouTubeなどで「The Finger Family」で探してみて下さい。 凄くわかりやすくて、幼児たちもこうやって言葉を覚えていくんだなーって実感できます。
お役に立てば幸いです☆
"The fourth finger on your left hand."
Traditionally, the ring is placed on the forth finger of the bride or bridegrooms lefts hand.
This is because it is thought that this finger has a vein that goes directly to the heart!
"The fourth finger on your left hand."
昔から、結婚指輪は花嫁花婿の左手の4番目の指につけられる習慣があります。
これは、その指の血管が心臓に直接つながっているからと信じられていたからです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール (エイミー)
The ring finger is the left fourth finger. If a man/woman wears a ring on that finger it symbolizes/means that they are married.
It is commonly the finger between the middle finger and the little finger, and is so named because in some cultures it is the finger on which one usually wears a wedding ring after marriage.
In some cultures the wedding ring is worn on the ring finger is on the left hand, while in others it is on the right hand.
the ring fingerとは、左手の薬指のことを言います。
もし男性や女性がその指に指輪をはめていたとしたら、結婚していることを意味します。
通常これは中指と小指の間で、そのため結婚指輪のための指というように呼ぶ地域がありました。
文化によっては、結婚指輪は左手の薬指に、一方でその他は右手につけるそうです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Natsai(ナツァイ)
examples
"i need to take my wedding ring off my wedding finger".
or
"the finger i wear my wedding ring on".
or
"my wedding finger".
"i need to take my wedding ring off my wedding finger".
薬指から結婚指輪を外す必要がある。
"the finger i wear my wedding ring on".
結婚指輪をはめる指
"my wedding finger".
薬指
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
こんにちは。
「薬指」は英語で ring finger と言います。
親指=thumb
人差し指=index finger
中指=middle finger
薬指=ring finger
小指=pinky / little finger
【例】
I see there's a ring on your ring finger.
「薬指に指輪がありますね」
ーー
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
The finger that is usually used to put a ring on is called a ring finger.
The smallest finger next to it is called a "pinky" or "little finger".
The longest finger at the middle is called a "middle finger"
The finger people use to point is called a forefinger
The other finger is called a thumb and people usually use it to signal the word "sure".
指輪をはめる指(薬指)を ring fingerと言います。
小指は、"pinky" または "little finger"
親指は、"middle finger"
人差し指は、forefinger
親指は、thumbと言い「もちろん」というときのサインです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Your ring finger is the fourth digit on your left hand. In some countries the wedding ring is worn on a different hand and finger.
結婚指輪をはめる指は、左手の4番目の指です。一部の国では、結婚指輪は右手や他の指にはめることがあります。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
こんにちは。
薬指は結婚指輪をはめる指なので「ring finger」といいます。
・親指:thumb
・人差し指:index finger
・中指:middle finger
・薬指:ring finger
・小指:little finger
参考になれば嬉しいです。
Traditionally in Japan its called the "medicine finger";-) But elsewhere it is usually
referred to as "the ring finger..Where the wedding band is placed and remains
as a sign that a person "is taken" ( married.)
伝統的に日本では「薬指」と呼ばれています。しかし、他の国々では通常、the ring fingerと言われます。
結婚指輪がはめられる指で、結婚指輪がその女性が他の男性に"取られている"(結婚している)と言うサインとして残ります。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
薬指はring fingerといいます。
結婚したらその指に指つけるからring fingerになりました!
You have a ring on your ring finger so you must be married right?
薬指に指つけてるから結婚してるですね
薬指は乾燥してるからクリームつける
My ring finger is dry so ill apply some cream
A ring finger is the finger next to the little finger, esp. of the left hand: the wedding ring is usually worn on this finger
ring finger'(薬指)は小指の隣の指です。これは、「結婚指輪(wedding ring)をする指」というところから来ています。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
他のアンカーの方も回答してらっしゃる通り、
「薬指」はring fingerと言いますm(__)m
ちなみに、
「親指」はthumb
「人差し指」はindex finger
「中指」はmiddle finger
「小指」はlittle finger
と言います(^_^)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」