日本語の「辛辣」が英語で「biting」か「sharp」か「harsh」と言います。使い方が以下のようです。
例:
娘が連れてきた彼氏に笑いながら辛辣なコメントをするあなたが見たかった。 ー I wanted to see you make a harsh comment while laughing at your daughter’s boyfriend.
辛辣な男だ ー He has a biting tongue.
辛辣な発言をする ー Make a harsh remark.
参考になれば嬉しいです。
harsh
brutal
savage
I wanted to see you making sarcastic comments about your daughter's boyfriend while laughing.
「辛辣」は英語では状況によっていくつか表現があります。
基本的なのは、
harsh
(厳しい、手厳しい)
です。
例えば、
That was a harsh comment.
と言えば、
「それは辛辣なコメントだったね」
という意味になります。