世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ごたごたって英語でなんて言うの?

近所のごたごたに巻き込まれるや親戚同士のごたごたに巻き込まれるなどは何というのでしょうか?
default user icon
YOSUKEさん
2020/02/21 03:34
date icon
good icon

9

pv icon

7026

回答
  • trouble

  • mess

  • difficulties

"ごたごた"は上記の様にいくつかの表現がありますね。 最初の「trouble」は"厄介事、面倒事"または"騒ぎ"と言う意味になります。次の「mess」は"混乱"になり最後の「difficulties」は"困難、障害"となります。 例 ・Please don't get me mixed up in your troubles(どうかあなたの面倒事に巻き込まないで欲しい) ・Why did you have to go and start this mess?(なんでこんな騒ぎを起こしたの?)
回答
  • turmoil

・turmoil 「混乱、騒動、ごたごた」を意味します。例えば "I got caught up in neighborhood turmoil." (近所のごたごたに巻き込まれた) ・disputes 「争い、論争、ごたごた」を意味します。例えば "I got involved in family disputes." (親戚同士のごたごたに巻き込まれた) ・conflict 「対立、衝突、紛争」を意味します。例えば "There was a lot of conflict among the neighbors." (近所の人たちとの間にたくさんのごたごたがあった)
good icon

9

pv icon

7026

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:7026

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー