ごたごたって英語でなんて言うの?
近所のごたごたに巻き込まれるや親戚同士のごたごたに巻き込まれるなどは何というのでしょうか?
回答
-
trouble
-
mess
-
difficulties
"ごたごた"は上記の様にいくつかの表現がありますね。
最初の「trouble」は"厄介事、面倒事"または"騒ぎ"と言う意味になります。次の「mess」は"混乱"になり最後の「difficulties」は"困難、障害"となります。
例
・Please don't get me mixed up in your troubles(どうかあなたの面倒事に巻き込まないで欲しい)
・Why did you have to go and start this mess?(なんでこんな騒ぎを起こしたの?)