世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

初節句って英語でなんて言うの?

子供が生まれてはじめての雛祭りなど。
日本ではこういう行事があるということを伝えたい。

default user icon
ayaKさん
2020/02/27 07:38
date icon
good icon

18

pv icon

20533

回答
  • baby's first festival

ご質問ありがとうございます。

「初節句」は英語で大体「baby's first festival」と言います。

「初」は「first」と言います。

first = 初
second = 2度目
third = 3度目

一般的にフォトアルブムや自分で作った動画では「baby's first ~」のような表現が人気であります。例えば「baby's first step」=「初一歩」などです。

このように、節句=festivalや雛祭り=「hinamatsuri」は「baby's first festival」や「baby's first hinamatsuri」となります。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • First annual festival

  • First Doll Festival

  • First Hinamatsuri

ご質問ありがとうございます。

「初」は普通にfirstに訳されています。
ですので、「初節句」をfirst annual festivalに訳せます。
「雛祭り」はdoll festivalですが、伝統的な文化ですので、そのままHinamatsuriとも呼ばれています。

例文:This is my child's first Doll Festival since being born.「子供が生まれてから初めての雛祭りだよ。」

ご参考になれば幸いです。

good icon

18

pv icon

20533

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:20533

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー