初節句って英語でなんて言うの?

子供が生まれてはじめての雛祭りなど。
日本ではこういう行事があるということを伝えたい。
default user icon
ayaKさん
2020/02/27 07:38
date icon
good icon

7

pv icon

7626

回答
  • baby's first festival

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「初節句」は英語で大体「baby's first festival」と言います。

「初」は「first」と言います。一般的にフォトアルブムや自分で作った動画では「baby's first ~」のような表現が人気であります。例えば「baby's first step」=「初一歩」などです。

このように、節句=festivalや雛祭り=「hinamatsuri」は「baby's first festival」や「baby's first hinamatsuri」となります。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

7

pv icon

7626

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7626

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら