cross は(横)という意味があり、piece は(部分)や(部品)のようなことになりますので、この場合に直訳と近い訳にすればいいと思います。
「柱を支える横木」というのは a crosspiece that supports a pillar で表現することができます。
例文 Many boats have crosspieces that support the mast.
「たくさん船はマストを支える横木があります。」
参考になれば幸いです。
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
「横木」は英語で crosspiece と言うことができます。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
・What is this crosspiece used for?
この横木の役割は何ですか?
お役に立ちましたでしょうか。
ぜひ参考にしてください。