「スクープ」は英語でそのまま「scoop」と言います。報道では「scoop」は大ニュースの記事のことです。「story」でも伝えると思いますが、「scoop」の「大事」、「緊急」的なニュアンスがなくなります。
あの健全な俳優の不倫が大スクープになってみんなソワソワしてきました。
That wholesome actor's adultery became a big scoop, and everyone became uneasy because of it.
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「スクープ」はscoopと言います。
例)
The journalist got a scoop.
「その記者はスクープをとった」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪