参ったって英語でなんて言うの?

「参った 」お手上げと言う時の「参った」って英語で何て言うの?
default user icon
Asuraさん
2020/03/28 12:09
date icon
good icon

2

pv icon

3701

回答
  • I give up.

    play icon

  • I'm beat.

    play icon

  • You got me.

    play icon

「参った」は英語で「I give up.」と言います。「I'm beat」(私の負けだ)と「You got me」(やられた)も大体同じ意味と使い方です。

参ったな、あの作戦は想定外だった。
You got me, I wasn't expecting that strategy.

腹減ったのに弁当忘れた...参った。
I'm hungry, but I forgot my lunch...I give up.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I give up.

    play icon

  • I lost.

    play icon

「参った」は英語で直訳は無いのですが、"I give up" または "I lost" と言うことができます。

例文:
I give up, you win the game! 「参った、あなたの勝ちだ!」
I lost to you, you are very strong! 「参った、あなたは強いんだね!」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • I give up.

    play icon

  • You win.

    play icon

こんにちは。
ご質問ありがとうございます。

「参った」は英語で I give up(諦めます)や You win(あなたの勝ちです)と言うことができます。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。

・I give up. You win. You are really good at this game.
参った。君の勝ちだよ。本当にこのゲーム強いね。

お役に立ちましたでしょうか。
ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

3701

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3701

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら