占い師にマインドコントロールされてるって英語でなんて言うの?
次々と占いにお金をつぎ込んで、占い師に言われたことに一喜一憂して精神的に参っている感じです。
回答
-
Your mind is controlled by a fortune teller.
-
You are under the influence of a fortune teller.
「占い師」は英語で "fortune teller" と言います。
占い師に「コントロールされてる」と言うには "your mind is controlled" または "under the influence" 直訳すると、「影響されている」と言う風に表現できます。
また、占い師のコントロールの強さを強調するには、"You are under the firm control (/influence) of a fortune teller" と "firm" 「強い」という形容詞を付け加えます。