世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

閑散って英語でなんて言うの?

首都東京が閑散としていました。英語で何て言うの?
male user icon
DMM OSTUKAさん
2020/03/29 17:07
date icon
good icon

8

pv icon

10210

回答
  • Quiet

  • Empty

「閑散」は英語で "quiet" または "empty" と言います。 例文: Tokyo is very empty because of the coronavirus. 「コロナウイルスのせいで、東京は閑散としている。」 The new cake shop is very empty. 「新しくできたケーキ屋さんは閑散としている。」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • It was not busy at all in the capital, Tokyo.

  • It was just empty.

  • There were not many people at all.

1)’ 日本の首都である東京が全く活気がなかったよ!’ busy は、活気がある、忙しい、人が多い、せわしい という意味があるので、それにnot をつけて閑散と表現できます capital 首都  2)’そこはただ空っぽ状態だった’ またempty 空っぽ、から という意味の単語で、閑散と表現できます 3)’人がほんとにあまりいなかった’ もしくは、具体的に、’人が少ない’とも言えます^ ^
good icon

8

pv icon

10210

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:10210

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー