<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>アメリカ | DMM英会話ブログ</title>
	<atom:link href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/tag/usa/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/tag/usa/</link>
	<description>DMM英会話の公式ブログマガジン。英語学習のTipsや、使える英語フレーズ・表現、海外情報をお届け！</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Feb 2026 00:41:55 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/20162530/favicon_owl-32x32.png</url>
	<title>アメリカ | DMM英会話ブログ</title>
	<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/tag/usa/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>【侍ジャパン】2026年WBC開幕！最新の野球英語をマスターしよう</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/wbc2026_english/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ayaha]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Mar 2026 22:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ワールドトピックス]]></category>
		<category><![CDATA[英語でつながる]]></category>
		<category><![CDATA[WBC]]></category>
		<category><![CDATA[アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[スポーツ]]></category>
		<category><![CDATA[野球]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=122017</guid>

					<description><![CDATA[<p>いよいよ来月、2026年3月5日から待望の WBC（World Baseball Classic）が開幕しますね！ 前回...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/wbc2026_english/">【侍ジャパン】2026年WBC開幕！最新の野球英語をマスターしよう</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>いよいよ来月、<strong>2026年3月5日</strong>から待望の WBC（World Baseball Classic）が開幕しますね！</p>



<p>前回大会の熱狂から3年。大谷翔平選手をはじめ世界で活躍するトッププレイヤーが再び終結し連覇を狙う侍ジャパン、そして雪辱を誓うアメリカ代表など、見どころが目白押し。</p>



<p>一次ラウンドで日本が属するプールCには、韓国やオーストラリア、そして前回大旋風を巻き起こしたチェコも名を連ねており、一戦も目が離せません。</p>



<p>今回は、現地メディアやSNSの英語コメントから最新の野球英語をマスターしましょう！</p>



<h2 class="wp-block-heading">最新の英語ニュースにこんな記載が！</h2>



<p>開幕に向けて様々な情報が明らかになっていますが、アメリカのニュースサイト「Newsweek」の「WBCでアメリカ代表を脅かす3つのチーム」という記事の中にこんな掲載がありました。</p>



<figure class="wp-block-pullquote has-text-align-left" style="font-size:5px"><blockquote><p><em>This one is a no-brainer considering Japan is the reigning champ. </em><br><em>It won this iteration of the competition three of the five times it’s been played since 2006 (finishing third the other two times). </em><br><br><em>日本が前回王者であることを考えれば、（アメリカの脅威になるチームに名前が挙がるのは）当然だ。2006年の大会開始以来、全5回開催のうち3回で優勝しており、残りの2回も3位入賞を果たしているのだから。</em></p><cite>（3 Teams Are the Biggest Threat to Team USA in the World Baseball Classic より引用<br><a href="https://www.newsweek.com/3-teams-are-the-biggest-threat-to-team-usa-in-the-world-baseball-classic-11577092" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://www.newsweek.com/3-teams-are-the-biggest-threat-to-team-usa-in-the-world-baseball-classic-11577092</a> ）<br></cite></blockquote></figure>



<p>この記事からも分かる通り、日本代表は今大会も優勝候補に上がってきています。今からワクワクが止まりません！ここで使われている英語表現をまとめました。</p>



<p><strong>No-brainer「当然」「考えるまでもないこと」</strong></p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Giving him the MVP award was a no-brainer for the judges.</strong><div class="unified-sentences-content">彼にMVPを授与するのは、審査員にとって迷いのない決断だった。</div></div>


<p></p>



<p><strong>The reigning champ「前回王者」</strong></p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">As the reigning champ, Japan will definitely be the team to beat.</strong><div class="unified-sentences-content">前回王者の日本代表は、間違いなく“倒すべきチーム”となるだろう。</div></div>


<p></p>



<p><strong>Title defense「王座防衛戦」</strong><br>侍ジャパンにとって、今大会は “title defense” となりますね。</p>



<p>その他にも、スポーツの大会でよく見る表現をまとめました。</p>



<p><strong>Roster reveal</strong> <strong>「公式メンバー発表」</strong><br>“roster” は公式な名簿や登録メンバー表を指します。今回のような野球の場合は、ベンチ入りする28名や30名の選手リストを指します。</p>



<p><strong>Heavy favorites 「大本命」<br></strong>日本やアメリカなど、優勝候補筆頭のチームを指します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Japan is the heavy favorite to win Pool C.</strong><div class="unified-sentences-content">日本はプールCを勝ち抜く大本命だ。</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">超実践的！野球英語表現</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="1000" height="563" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2026/02/26092752/shutterstock_2700622157.jpg" alt="" class="wp-image-122021" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2026/02/26092752/shutterstock_2700622157.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2026/02/26092752/shutterstock_2700622157-300x169.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2026/02/26092752/shutterstock_2700622157-768x432.jpg 768w" sizes="(max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<p>選手のコンディションや起用法について、WBC開催期間中には以下の英語表現をよく耳にすると思います。</p>



<p><strong>Pitch count「球数制限」</strong><br>WBC独自のルールとして有名な球数制限。2026年大会では、1次ラウンドは65球まで、準決勝や決勝は95球までと決められているんです。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">He is approaching his pitch count limit.</strong><div class="unified-sentences-content">彼は球数制限に近づいている。</div></div>


<p><strong>Deep run「快進撃 / 上位進出」</strong><br>大会で勝ち進み、上位に進出することを指します。前回大会では、消防士や教師など野球以外の本業を持つ選手を多く抱えたチェコ代表が、1次ラウンド初戦で中国を破って歴史的な大会初勝利をマーク。野球ファンの胸を打ったことも記憶に新しいですよね。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Can the Czech team make another deep run?</strong><div class="unified-sentences-content">チェコ代表はまた快進撃を見せてくれるかな？</div></div>


<p><strong>Walk-off「サヨナラ」</strong><br>劇的な展開には欠かせない言葉です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">A walk-off home run!</strong><div class="unified-sentences-content">サヨナラホームラン！</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">ネイティブがよく使う野球由来のイディオム</h2>



<p>英語が公用語のアメリカでは野球が国民的スポーツでもあります。そのため、日常会話にも野球用語が深く浸透しているんです。</p>



<p><strong>Step up to the plate「責任を持って行動する / 打席に立つ」</strong></p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">It's time for you to step up to the plate.</strong><div class="unified-sentences-content">今こそ君が責任を持って行動するべき時だ。</div></div>


<p><strong>Touch base「連絡を取り合う / 近況報告する」</strong><br>一塁、二塁…とベースに触れることから、要所に確認を入れるという意味になりました。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Let's touch base next week.</strong><div class="unified-sentences-content">来週、一度連絡を取り合って状況を確認しましょう。</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">英語を使って世界の野球ファンと繋がろう！</h2>



<p>WBCの試合が始まったら、ぜひX（旧Twitter）などで #WBC2026 と検索してみてください。世界中の野球ファンがリアルタイムで呟いていることでしょう。短いフレーズで良いので、ぜひあなたも英語で発信してみてくださいね！</p>



<p>次回のレッスンでは、WBCで楽しみな試合について講師と話すのはいかがでしょうか。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><a href="https://eikaiwa.dmm.com/" target="_blank" rel=" noreferrer noopener"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/04/16144639/%E6%96%B0_%E3%83%96%E3%83%AD%E3%82%B0%E5%8B%95%E7%B7%9A%E3%83%9C%E3%82%BF%E3%83%B3.png" alt="" class="wp-image-122311" style="width:450px" /></a></figure>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/wbc2026_english/">【侍ジャパン】2026年WBC開幕！最新の野球英語をマスターしよう</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【完全版】チップの常識と英語表現まとめ！「どこで」「どうやって」「何%」払えば良い？</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/travel-abroad/america-tip/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ayaha]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Jan 2026 22:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[海外旅行]]></category>
		<category><![CDATA[アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[お金]]></category>
		<category><![CDATA[文化]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=11802</guid>

					<description><![CDATA[<p>海外滞在中に悩まされる海外の特別な風習、チップ。 もちろんチップは必須ではなく、あくまでも感謝の意ですので必須ではありま...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/travel-abroad/america-tip/">【完全版】チップの常識と英語表現まとめ！「どこで」「どうやって」「何%」払えば良い？</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>海外滞在中に悩まされる海外の特別な風習、チップ。</p>



<p>もちろんチップは必須ではなく、あくまでも感謝の意ですので必須ではありません。受けたサービスに対し「ありがとう」という気持ちを込めて、相手にいくらかの代金を支払います。</p>



<p>とはいえ、支払わないと店員から嫌な顔をされることも…。気持ちのいい海外生活や旅行をする上で、きちんと文化を理解しておきたいところです。</p>



<p>問題は、<strong>「どこで」「どうやって払うのか」そして「妥当な額はいくらか」</strong>ということ。</p>



<p>今回は、特にチップ文化が強く根付いている北米（アメリカ・カナダ）の例を中心に、チップの常識やよくある質問、使える英語表現をまとめてご紹介します！</p>



<h2 class="wp-block-heading">チップは英語でなんていう？</h2>



<p>チップは英語で <strong>“Tip”、 “Service Charge”、 “Gratuity”</strong>です。</p>



<p>しばしばレシートには “Gratuity Included” “Service Charge Included” という文字を目にすることがあります。これは<strong>「支払いの合計金額にはすでにチップが含まれています」</strong>という意味。特に大人数（6〜8名以上）のグループだと自動で加算されることが多いです。</p>



<p>これを見逃すと、二重でチップを支払うことになってしまうため要注意（指摘してくれない店員さんも多いでしょう…）。</p>



<h2 class="wp-block-heading">チップの基本的な支払い方法</h2>



<p>チップの支払い方は二種類、現金またはカードです。また、チップの基本額は合計金額の<strong>18％〜25％</strong>が一般的。</p>



<p>数年前までは「15%払えば十分」と言われていましたが、インフレの影響もあり、今のアメリカ・カナダでは18%〜20%が標準ラインになっています。</p>



<p>現金の場合は、手渡しまたはお勘定皿の上に。例えばホテルなどの場合、荷物を運んでくれるベルボーイには2ドル位を目安に手渡ししてあげましょう。また、レストランではチップをお勘定皿にのせてサーバー（給仕）の方に差し出すか、もしくはテーブルの上に置いてお店を後にします。</p>



<p>カードの場合には、受け取ったレシート（伝票）に合計金額とチップ額を別々に記入します。レシートには "Tip" （チップ）と "Total" （チップを入れた合計）の欄があり、それぞれの枠に金額を記入することが可能。最後に "Signature" （署名）の欄にサインをして終了です。</p>



<p>ただ最近だと、下の画像のようにタブレットや決済端末でチップのパーセンテージを入力するのが主流。海外では日本よりキャッシュレス化も進んでいます。</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="1000" height="663" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/30110556/shutterstock_2574433087.jpg" alt="" class="wp-image-121772" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/30110556/shutterstock_2574433087.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/30110556/shutterstock_2574433087-300x199.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/30110556/shutterstock_2574433087-768x509.jpg 768w" sizes="(max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<p>この場合、チップを含めた金額を一緒に決済できるのでとても楽ちん。</p>



<p>最近はこの選択肢が「20% / 22% / 25%」から始まっている強気な（！）お店もありますが、無理に高い金額を選ばなくても大丈夫。「Custom（任意の金額）」を選んで、自分の納得する金額を入力するのも全然アリですよ！</p>



<h2 class="wp-block-heading">支払額はどうやって決める？</h2>



<p>上記で「合計金額の18%〜25%が一般的」と説明しましたが、実際にチップのパーセンテージはどうやって決めれば良いの？と思う方もいらっしゃるのでは。</p>



<p>実際に筆者がカナダに滞在していた頃、現地の友人たちは「いつも18%にすることが多い」「サービスが良ければ多め（25%〜）に、接客や味が気に入らなかったら15%かな」と言っていました。もちろん考え方は人それぞれですし、どのようなシチュエーションによるかで変わってはきますが、ぜひ参考にしてみてくださいね。</p>



<p>例えば…<br>15%： 「ちょっとサービスが物足りないかな…」というときのサイン<br>18%： 標準的なサービス<br>20%以上：「料理も美味しかったし、スタッフも最高！」というとき</p>



<h2 class="wp-block-heading">チップの支払いが必要なのはどこ？相場は？</h2>



<p>では、次は「どこ」でチップを支払わなくてはならないかを見ていきましょう。場所によっての支払い方は金額の相場も参考にしてくださいね！</p>



<h3 class="wp-block-heading">レストラン</h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/30112641/shutterstock_2464454795.jpg" alt="" class="wp-image-121775" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/30112641/shutterstock_2464454795.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/30112641/shutterstock_2464454795-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/30112641/shutterstock_2464454795-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/30112641/shutterstock_2464454795-420x280.jpg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/30112641/shutterstock_2464454795-840x560.jpg 840w" sizes="(max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<p>【相場】<br>レストラン：15％〜25％<br>ビュッフェ：10％〜15％<br>デリバリー：10％〜15％<br>カフェ：（基本的にはなしでもOK）10％〜15％</p>



<p>基本的に、テーブルごとに専属のサーバーがつくレストランではチップの支払いが必要となります。また、ビュッフェのような場所（テーブルをきれいにしてくれる、飲み物だけを持ってきてくれる）、もしくはデリバリーに対してもチップを支払います。</p>



<p>スタバなどのカフェや、自分でカウンターに取りに行くテイクアウト（To-Go）の場合、端末にチップの選択肢が出ることがありますが、基本は「No Tip」でOKです。もちろん、カスタムオーダーで手間をかけさせたときなどに1ドルくらいポチッとするのはとてもスマート。</p>



<p>また、マクドナルドのようなファストフード店やフードコートにある店ではチップは必要ありません。</p>



<h3 class="wp-block-heading">バー・クラブ</h3>



<p>【相場】1杯につき $1〜$2</p>



<p>ビールやワインなど、栓を抜くだけなら1ドル。手の込んだカクテルを作ってもらった場合は2ドル 程度渡すのがスマートです。</p>



<p>渡し方は、現金の場合はカウンターでお酒を受け取る際に、その場でサッと。カードの場合は最後にまとめて精算する際に、合計金額の 15%〜20% を追加します。</p>



<p>また、コートチェック（荷物預かり）にも荷物を受け取る際に 1〜2ドル程度渡すと喜ばれます。</p>



<h3 class="wp-block-heading">エステ・ヘアサロン・ネイルサロン</h3>



<p>【相場】<br>合計金額の 15%〜20%</p>



<p>仕上がりに満足したときは、次回も良いサービスを受けられるよう20%払うのが一般的。逆に、もし納得がいかない仕上がりだったとしても、マナーとして最低10%〜15%は置くのが「大人の振る舞い」とされています。</p>



<p>対応してくれた人に直接手渡しすることもできますし、レジでの支払いの際にカードに含むことも可能です。</p>



<h3 class="wp-block-heading">タクシーから駐車場までの車関連</h3>



<p>車関連も意外とチップが大切になってきます。細かくみてみましょう。</p>



<p><strong>・タクシー / Uberなど</strong><br>【相場】メーター料金の15％〜20％</p>



<p>Uberなどは、基本的にアプリ内で乗車後にチップの金額を選択することができるので、そこで支払うようにしましょう。</p>



<p>タクシーで現金での支払いをする場合は、例えば乗車金額が10ドルだった場合、あえて20ドル札を渡し、 “Could I have 8 dollars in change, please?” （8ドルのおつりを下さい）と言ってチップを払う方法もあります。</p>



<p>ただ運転手の中には、英語を話せない外国人の弱みに付け込み、チップや乗車金額のぼったくりをする人も数多くいます。注意して下さい。</p>



<p><strong>・観光ドライバー</strong><br>【相場】<br>ツアーバス：$1〜$2<br>専属リムジン：$5〜$10もしくは合計の15％〜20％</p>



<p>旅行先でのツアードライバーやリムジンの運転手にもチップを支払いますが、大きさや規模によって金額が異なります。</p>



<p>例えば、ツアーバスのようなたくさんの人が利用する乗り物では、ドライバーの方に1ドル〜2ドルを支払い、リムジンのような専属のドライバーには5ドル〜10ドル、もしくは合計の15％〜20％を支払います。ちなみに、一般の路線バスの運転手にはチップを払う必要はありませんよ。</p>



<p>もし、ツアーガイドがいたら基本的に5ドル〜15ドルを支払っても良いでしょう。</p>



<h3 class="wp-block-heading">ホテル・モーテル</h3>



<p>【相場】 $1〜$2程度</p>



<p>ホテルやモーテル内にも、チップの支払いが必要な場面がたくさん。細かなチップが必要となる場合が多いので、1ドル札を何枚か常備することをおすすめします。</p>



<p>ベルボーイ、ルームサービスには1ドル〜2ドルのチップを手渡しで、そしてハウスキーピングのメイドの方にも、同額をベッドの枕の下に入れておきましょう。</p>



<p>特にハウスキーピングの方には最終日にまとめて払うのではなく、毎日置くのがマナーです。清掃担当者は日替わりのことが多いため、その日担当してくれた人に届くようにします。</p>



<h2 class="wp-block-heading">チップの支払いQ＆A</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="656" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/30112700/shutterstock_2533931783.jpg" alt="" class="wp-image-121777" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/30112700/shutterstock_2533931783.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/30112700/shutterstock_2533931783-300x197.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/30112700/shutterstock_2533931783-768x504.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<p>Q. そもそも、チップを払わないとどうなるの？</p>



<p>A. サービスに満足できなかったという「かなり強い意思表示」になります。 もし全く払わずに店を出ようとすると、店員さんに「何か失礼がありましたか？」と呼び止められることも。 基本的には「忘れていた」と思われないよう、最低でも15%〜は支払うのがマナーです。</p>



<p>Q. 逆に、チップを「払わなくて良い」のはどんな場所？</p>



<p>A. 基本的に「自分が動く（セルフサービス）」場所や、公共のサービスでは不要です。<br>・ファストフード店: マクドナルド、サブウェイなどのカウンターで注文し、自分で商品を受け取るお店。<br>・テイクアウト（お持ち帰り）: 自分で店舗へ取りに行った場合。※最近はレジ端末でチップの選択肢が出ますが、「No Tip」を選んでも全く失礼ではありません。<br>・公共交通機関: 市バス、地下鉄、電車。※タクシーやUberは必要です。<br>・ホテルのコンシェルジュ（簡単な質問のみ）: 「近くのレストランを教えて」程度の軽い相談なら不要。※予約代行などを頼んだ場合は、$5〜$10程度渡すのがスマート。<br>・小売店・スーパー: コンビニやスーパーのレジ、お土産屋さん、服屋での買い物。</p>



<p>Q. 小銭だけでチップを支払ってもいいですか？</p>



<p>A. 小銭を含めた“おつり”で払うということはありますが、特に手渡しの場合などに、小銭オンリーでの支払いは失礼にあたります。1ドル札からの支払いをした方が良いでしょう。</p>



<p>Q. 1ドル札が足りない！ホテルの枕元に置かなくてもいい？</p>



<p>A. 翌日にまとめて置くか、前日に両替しておきましょう。 「小銭しかないから置かない」よりは、翌日に「昨日の分です」とメモを添えて2日分置くのがベター。 ホテルのフロントで "Could you break this $20 bill into ones?" （20ドル札を1ドル札に崩してもらえますか？）と言えば快く両替してくれますよ。</p>



<p>Q. セルフサービスのカフェでもチップは必要？</p>



<p>A. 基本的には不要ですが、最近は「チップ画面」が出ることも。 スタバなどのカウンターで注文する形式（テイクアウト）では、払わなくても全く失礼ではありません。 もし特別なカスタマイズを頼んだり、素晴らしい接客を受けたりしたなら、お釣りの小銭をジャグ（瓶）に入れる程度で十分です。</p>



<p>Q. チップの計算をラクにする方法は？</p>



<p>A. 「税金（Sales Tax）」の2倍を目安にするのが裏技！ アメリカの多くの州では、消費税が8%〜10%程度に設定されています。レシートに記載されている「Tax（税金）」の金額をだいたい2倍にすると、ちょうど15%〜20%くらいのチップ額になります。暗算が苦手な方はぜひ使ってみてください。</p>



<p>Q. サービスが良くなかったので、チップを払いたくありません。</p>



<p>A. 好ましくない態度の人も中にはいます。そんなときでも、ある程度のチップは置いていく方が賢明です。例えば、レストランでしたら15％程度を支払い、そしてマネージャーの方に訳を伝えましょう。いくらサービスに対する感謝の証しであるとしても、チップを支払うという行為は風習として人々の生活に染み付いているものなので、礼儀としてノーチップは避けて下さい。</p>



<p>Q. 日本食レストランで、日本人に対してもチップを払わなければなりませんか？</p>



<p>A. はい。ついつい「不必要なのでは」と思いがちですが、それは間違い。きちんと支払いを心がけましょう。</p>



<p>Q. チップを多く払っても問題はないのでしょうか？</p>



<p>A. 期待以上のサービスをしてくれた、トラブルが発生し相手に迷惑をかけてしまった、という場合のチップの増額は問題ありません。また、高級レストランではサービスの質もアップしますので、チップを多めに支払うことをおすすめします。</p>



<h2 class="wp-block-heading">チップにまつわる英語表現</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/30113059/shutterstock_2537788907.jpg" alt="" class="wp-image-121782" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/30113059/shutterstock_2537788907.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/30113059/shutterstock_2537788907-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/30113059/shutterstock_2537788907-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/30113059/shutterstock_2537788907-420x280.jpg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/30113059/shutterstock_2537788907-840x560.jpg 840w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<p>簡単なフレーズを覚えておくと、いざというときに便利です。</p>



<p>おつりがほしい、または両替したいときに</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Could I get some change?</strong><div class="unified-sentences-content">おつりをいただけますか？</div></div>


<p>5ドルを1ドル札に両替したいとき</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Can I get singles?</strong><div class="unified-sentences-content">1ドル札にしてもらえますか？</div></div>


<p>チップを手渡しするとき</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Thank you. Here you are.</strong><div class="unified-sentences-content">ありがとう、どうぞ</div></div>


<p>支払いの現金にチップを含んだとき</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I don’t need change.</strong><div class="unified-sentences-content">おつりは要りません</div></div>


<p>お勘定がほしいとき</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Check please.</strong><div class="unified-sentences-content">お勘定をおねがいします</div></div>


<p>合計金額にチップが含まれているのかを確認したいとき</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Is the tip included?</strong><div class="unified-sentences-content">チップは含まれていますか？</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">おわりに</h2>



<p>「チップを支払う」という行為は日本だと馴染みのない文化のため、困惑してしまうかもしれません。</p>



<p>しかし、冒頭で述べたようにチップは制度ではなく「感謝の意」。ありがとうの気持ちを常に忘れず、笑顔でチップを渡してあげましょう！</p>



<p>次の英会話レッスンでは、講師の国や地域でのチップ文化について聞いてみてくださいね。実際に講師はどれくらいチップを払っているのか、聞いてみるのが一番実践になりますよ！</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><a href="https://eikaiwa.dmm.com/" target="_blank" rel=" noreferrer noopener"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/04/16144639/%E6%96%B0_%E3%83%96%E3%83%AD%E3%82%B0%E5%8B%95%E7%B7%9A%E3%83%9C%E3%82%BF%E3%83%B3.png" alt="" class="wp-image-122311" style="width:450px" /></a></figure>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/travel-abroad/america-tip/">【完全版】チップの常識と英語表現まとめ！「どこで」「どうやって」「何%」払えば良い？</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>さっと使ってコミュ力UP！お手軽なアメリカンジョーク10選</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/tips/american-joke/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ayaha]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 May 2025 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[海外生活]]></category>
		<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[英語学習法]]></category>
		<category><![CDATA[アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[カジュアル]]></category>
		<category><![CDATA[言語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=39080</guid>

					<description><![CDATA[<p>言語を勉強していると、意外と「語学力よりもコミュニケーション力の方が求められているのでは？」と思うことってありませんか？...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/tips/american-joke/">さっと使ってコミュ力UP！お手軽なアメリカンジョーク10選</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><span style="font-weight: 400;">言語を勉強していると、意外と「語学力よりもコミュニケーション力の方が求められているのでは？」と思うことってありませんか？</span></p>



<p><span style="font-weight: 400;">たとえ英語力は高くなくとも、コミュニケーション力さえあれば会話を楽しく続けることができたりもします。でも、場を盛り上げることってなかなか難しいですよね。</span></p>



<p><span style="font-weight: 400;">そこで今回はすぐ使える英語のジョーク、すなわち</span><b>アメリカンジョーク</b><span style="font-weight: 400;">を10選紹介します！</span></p>



<p><span style="font-weight: 400;">特にジョークには文化や歴史背景などの理解が求められることもしばしば。フレーズをただ覚えるのではなく、ジョークを通して文化的背景などにも目を向けてみてくださいね。</span></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span style="font-weight: 400;"><strong>すぐ使えるアメリカンジョーク10選</strong></span></h2>



<h3 class="wp-block-heading"><strong>1.なぜカカシ</strong>は賞をもらったの？</h3>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="683" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2014/05/02174021/shutterstock_2249523547-copy-1024x683.jpeg" alt="" class="wp-image-120891" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2014/05/02174021/shutterstock_2249523547-copy-1024x683.jpeg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2014/05/02174021/shutterstock_2249523547-copy-300x200.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2014/05/02174021/shutterstock_2249523547-copy-768x512.jpeg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2014/05/02174021/shutterstock_2249523547-copy-420x280.jpeg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2014/05/02174021/shutterstock_2249523547-copy-840x560.jpeg 840w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure>



<p class="has-medium-font-size"><strong>Why did the scarecrow win an award?</strong><strong><br></strong><strong>Because he was outstanding in his field.</strong></p>



<p>日本語訳：<br>なぜカカシは賞をもらったの？<br>—— 彼は自身の畑（＝field）で「傑出していた（outstanding）」からだよ。</p>



<p>ポイント：outstandingは「傑出した」と「外（out）に立っている（standing）」にかかっているダジャレです。</p>



<h3 class="wp-block-heading">2.なぜ科学者は原子を信用しないの？</h3>



<p><strong>Why don’t scientists trust atoms?</strong><strong><br></strong><strong>Because they make up everything.</strong></p>



<p>日本語訳：<br>なぜ科学者は原子を信用しないの？<br>—— すべてを「作っている／でっちあげている（make up）」からだよ。</p>



<p>ポイント： make up には「構成する」と「作り話をする」の2つの意味があり、それがかかっています。</p>



<h3 class="wp-block-heading">3.歯のないクマを何て呼ぶ？</h3>



<p><strong>What do you call a bear with no teeth?</strong><strong><br></strong><strong>A gummy bear.</strong></p>



<p>日本語訳：<br>歯のないクマを何て呼ぶ？<br>—— ガミーベア。</p>



<p>ポイント： gummy bear は「グミキャンディー」の意味ですが、「gummy」は「歯茎 (gum) の」という意味も持っています。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="576" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2014/05/02174107/shutterstock_2447752601-copy-1024x576.jpeg" alt="" class="wp-image-120892" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2014/05/02174107/shutterstock_2447752601-copy-1024x576.jpeg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2014/05/02174107/shutterstock_2447752601-copy-300x169.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2014/05/02174107/shutterstock_2447752601-copy-768x432.jpeg 768w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /><figcaption class="wp-element-caption">gummy bear</figcaption></figure>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">4.なぜ自転車は倒れたの？</h3>



<p><strong>Why did the bicycle fall over?</strong><strong><br></strong><strong>Because it was two-tired.</strong></p>



<p>日本語訳：<br>なぜ自転車は倒れたの？<br>——「疲れすぎていた（too tired）」から。</p>



<p>ポイント：too tired という表現を、「二つのタイヤ（two-tired）」の音にかけています。</p>



<h3 class="wp-block-heading">5.なぜ算数の本は悲しそうだったの？</h3>



<p><strong>Why did the math book look sad?</strong><strong><br></strong><strong>Because it had too many problems.</strong></p>



<p>日本語訳：<br>なぜ算数の本は悲しそうだったの？<br>——「たくさんの問題（problems）」があったから。</p>



<p>ポイント：問題集の「問題」と「トラブル」がかかっています。</p>



<h3 class="wp-block-heading">6. 壁がもう一つの壁に何といった？</h3>



<p><strong>What did one wall say to the other wall?<br>I'll meet you at the corner.</strong></p>



<p>日本語訳：壁がもう一つの壁に何といった？<br>—— 「角（corner）」で会おう。</p>



<p>ポイント：壁同士が直角で会うからです。食パンをくわえて走っていたら人とぶつかる角...みたいなイメージでしょうか。</p>



<h3 class="wp-block-heading">7. なぜ鼻は12インチになれないの？</h3>



<p><strong>Why can't your nose be 12 inches long?</strong><strong><br></strong><strong>Because then it would be a foot.</strong></p>



<p>日本語訳：<br>なぜ鼻は12インチになれないの？<br>——それだと「足（foot）」になっちゃうから。</p>



<p>ポイント： foot は「足」と「12インチ」の両方の意味を持つ言葉なんです。ちなみに12インチは約30cm。</p>



<h3 class="wp-block-heading">8. 宇宙パーティーはどうやって企画するの？</h3>



<p><strong>How do you organize a space party?<br>You planet.</strong></p>



<p>日本語訳：<br>宇宙パーティーはどうやって企画するの？<br>—— あなたが「企画」してね。</p>



<p>ポイント：「プラネット（planet）」と「企画する（plan it）」をかけています。</p>



<h3 class="wp-block-heading">9. 偽物のスパゲッティを何て呼ぶ？</h3>



<p><strong>What do you call fake spaghetti?<br>An impasta.</strong></p>



<p>日本語訳：<br>偽物のスパゲッティを何て呼ぶ？<br>—— 「インパスター」。</p>



<p>ポイント：imposter（詐欺師 / 偽物）と pasta をかけたダジャレ。ゲームの影響でおなじみの言葉になりましたね。</p>



<h3 class="wp-block-heading">10. あなたのチーズじゃないチーズを何て呼ぶ？</h3>



<p><strong>What do you call cheese that isn’t yours?<br>Nacho cheese.</strong></p>



<p>日本語訳：<br>あなたのチーズじゃないチーズを何て呼ぶ？<br>——「ナチョチーズ」。</p>



<p>ポイント：「Not your cheese（あなたのじゃない）」→ネイティブのスピードで言うと「ナチョチーズ」に聞こえ、音がかかっています。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="683" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2014/05/02174003/shutterstock_2247244873-copy-1024x683.jpeg" alt="" class="wp-image-120889" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2014/05/02174003/shutterstock_2247244873-copy-1024x683.jpeg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2014/05/02174003/shutterstock_2247244873-copy-300x200.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2014/05/02174003/shutterstock_2247244873-copy-768x513.jpeg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2014/05/02174003/shutterstock_2247244873-copy-420x280.jpeg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2014/05/02174003/shutterstock_2247244873-copy-840x560.jpeg 840w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /><figcaption class="wp-element-caption">Nachos</figcaption></figure>



<h2 class="wp-block-heading">アメリカンジョークを使いこなそう！</h2>



<p>ここまで紹介してきたアメリカンジョークも、意味が分かれば意外とシンプル。<br>なぞなぞみたいな感じでも楽しめるかもしれませんね。</p>



<p>他にももっと高度なジョークや、会話文に登場するジョークなんかもあります。興味がある方はぜひチェックしてみてくださいね。<br><br>参考：<br><a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/grammar-jokes/">笑いと学習が共存！英語の文法や語彙にまつわるジョーク集</a><br><a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/tips/joke/">海外にも親父ギャグはある？ 英語の定番ジョーク・ダジャレ20選</a>&nbsp;</p>



<p>いずれにせよ、まずは実践あるのみです！<br>さっそくレッスンで先生を笑わせてみましょう！</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><a href="https://eikaiwa.dmm.com/" target="_blank" rel=" noreferrer noopener"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/04/16144639/%E6%96%B0_%E3%83%96%E3%83%AD%E3%82%B0%E5%8B%95%E7%B7%9A%E3%83%9C%E3%82%BF%E3%83%B3.png" alt="" class="wp-image-122311" style="width:450px" /></a></figure>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/tips/american-joke/">さっと使ってコミュ力UP！お手軽なアメリカンジョーク10選</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>人生の節目に響く！卒業式が印象的なアメリカ映画＆名スピーチ</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/tools/movie-sotsugyo/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[さな]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Mar 2025 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[学習ツール]]></category>
		<category><![CDATA[アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[エンタメ]]></category>
		<category><![CDATA[映画]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=6042</guid>

					<description><![CDATA[<p>卒業シーズンが近づくと、新たな旅立ちへの期待と少しの寂しさが入り混じります。 アメリカやイギリスの卒業式といえば、ガウン...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/tools/movie-sotsugyo/">人生の節目に響く！卒業式が印象的なアメリカ映画＆名スピーチ</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="https://www.shutterstock.com/ja/image-photo/happy-graduate-students-standing-circle-black-2479511759"></a>卒業シーズンが近づくと、新たな旅立ちへの期待と少しの寂しさが入り混じります。</p>



<p>アメリカやイギリスの卒業式といえば、ガウンに四角い帽子を投げるシーンが象徴的ですよね。そんな感動的な瞬間は映画でも多く描かれ、観る人の心に残ります。</p>



<p>また、オバマ元大統領やスティーブ・ジョブズなどの卒業式スピーチも、人生のヒントを与えてくれます。</p>



<p>今回は、卒業式が印象的なアメリカ映画と心に響く名スピーチを紹介します！</p>



<h2 class="wp-block-heading">英語圏の卒業式ってどんな感じ？アメリカ＆イギリスの卒業式事情</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1066" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2015/03/03130225/image.png" alt="" class="wp-image-120647" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2015/03/03130225/image.png 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2015/03/03130225/image-300x200.png 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2015/03/03130225/image-1024x682.png 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2015/03/03130225/image-768x512.png 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2015/03/03130225/image-420x280.png 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2015/03/03130225/image-840x560.png 840w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p><a href="https://unsplash.com/ja/%E5%86%99%E7%9C%9F/%E9%BB%92%E3%81%84%E3%82%A2%E3%82%AB%E3%83%87%E3%83%9F%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%89%E3%83%AC%E3%82%B9%E3%82%92%E7%9D%80%E3%81%9F%E4%BA%BA%E3%80%85%E3%81%AE%E3%82%B0%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%97-3EMw3T-ZjkE"></a>卒業式と聞いて思い浮かべるのは、やっぱりあのガウンと四角い帽子（モルタルボード）ですよね。このスタイルはアメリカやイギリスをはじめとする英語圏の国々で定番の卒業式ファッションです。でも、実は国によって卒業式の雰囲気や伝統にはちょっとした違いがあるんです。</p>



<h3 class="wp-block-heading">アメリカの卒業式：自由で華やか、そして感動的！</h3>



<p>アメリカの卒業式は、日本の式典と比べてずっとカジュアルで自由な雰囲気。学生たちはガウンとモルタルボードを身に着け、式の最後には帽子を空高く投げるのがお決まりのシーンです。</p>



<p>この瞬間は、まさに<strong>「自由」と「新たな旅立ち」</strong>の象徴！ さらに、<strong>多くの卒業式では有名なセレブや著名人がスピーチを行い</strong>、学生たちにインスピレーションを与えてくれます。</p>



<p>スティーブ・ジョブズの伝説的なスタンフォード大学のスピーチや、オプラ・ウィンフリーのメッセージは今でも語り継がれています。</p>



<h3 class="wp-block-heading">イギリスの卒業式：伝統と格式を重んじた厳かな雰囲気</h3>



<p>イギリスの卒業式は、アメリカに比べて<strong>もう少し格式高く、伝統を大切に</strong>しています。特にオックスフォードやケンブリッジといった歴史ある大学では、卒業式もまるで中世の儀式のように厳か。</p>



<p>学生たちはアカデミックドレスという特別なガウンを着用し、式は荘厳なホールで執り行われます。帽子を投げるような派手な演出は少ないものの、その分「伝統の重み」を感じられるのがイギリス式の魅力です。</p>



<p>どちらのスタイルも、それぞれの文化や歴史が反映された素敵な卒業式ですよね！ この後は、そんな卒業式の感動を映し出した映画と心に響くセレブのスピーチをご紹介します。</p>



<h2 class="wp-block-heading">卒業式が印象的に描かれた映画5選</h2>



<p>卒業式や学生生活をテーマにした映画は、青春の甘酸っぱさや成長の瞬間をリアルに描いてくれます。ここでは、特に印象的な卒業シーンを描いた5つのアメリカ映画をご紹介！ 笑いあり、涙ありの名作ばかりです。</p>



<h3 class="wp-block-heading">キュートで痛快な成長物語『キューティ・ブロンド（Legally Blonde）』</h3>



<figure class="wp-block-embed"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<div class="video-responsive"><iframe loading="lazy" title="Legally Blonde Clip (7/7)" width="640" height="360" src="https://www.youtube.com/embed/QO3k9ZukvWs?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
</div></figure>



<p>ファッションと恋愛が大好きな主人公エル・ウッズが、ひょんなことから名門ハーバード大学のロースクールに入学し、弁護士を目指す物語。最初は周囲から軽く見られるエルですが、自分の強みを活かして見事に成長していきます。</p>



<p>映画のラストで、エルがハーバードの卒業式で堂々とスピーチをするシーンは必見！ 最初のキラキラしたイメージから、自分らしさを大切にしながらも知性と努力で成功を掴んだ彼女の姿に心を打たれます。ハッピーで前向きな気持ちにしてくれる映画です。</p>



<h3 class="wp-block-heading">爆笑＆感動の卒業前夜『ブックスマート（Booksmart）』</h3>



<figure class="wp-block-embed"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<div class="video-responsive"><iframe loading="lazy" title="Booksmart (2019) Ending Scene| Directed by Olivia Wilde" width="640" height="360" src="https://www.youtube.com/embed/U89K4B45roA?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
</div></figure>



<p>真面目に勉強ばかりしてきた親友コンビ、モリーとエイミーが、高校卒業式前夜に「遊び足りなかった青春」を取り戻そうと一晩中大騒ぎするコメディ映画。友情と成長がギュッと詰まった作品です。</p>



<p>映画のクライマックスは、高校の卒業式。二人が自分たちの成長を噛みしめながら式に臨むシーンは、爆笑の後にしっかり感動を届けてくれます。卒業は終わりではなく新しいスタートなんだと、ポジティブな気持ちにさせてくれる映画です。</p>



<h3 class="wp-block-heading">感動の実話！『パッチ・アダムス（Patch Adams）』</h3>



<figure class="wp-block-embed"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<div class="video-responsive"><iframe loading="lazy" title="Patch Adams (10/10) Movie CLIP - Revealing Graduation (1998) HD" width="640" height="360" src="https://www.youtube.com/embed/kx2FhY_akDY?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
</div></figure>



<p>『パッチ・アダムス』は、実在の医師ハンター・"パッチ"・アダムス（ロビン・ウィリアムス）の半生を描いた感動作。彼は「治療には薬だけでなく、笑いと温かさが必要」と信じ、型破りな医療を実践します。</p>



<p>映画のクライマックスでは、医学部の卒業式で「患者を病気ではなく一人の人間として向き合うこと」の大切さを説くスピーチを行い、その信念を貫く姿が描かれます。このメッセージは、医療関係者だけでなく、あらゆる道を歩む人にとっても心に響くものです！</p>



<h3 class="wp-block-heading">卒業後のリアルを描いた90年代の名作『リアリティ・バイツ（Reality Bites）』</h3>



<figure class="wp-block-embed"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<div class="video-responsive"><iframe loading="lazy" title="graduationscene" width="640" height="480" src="https://www.youtube.com/embed/HHD3Ui5EnDU?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
</div></figure>



<p>『リアリティ・バイツ』は、大学を卒業した若者たちが、理想と現実のギャップに悩みながらも自分の道を模索する青春ドラマ。主人公レレイナ（ウィノナ・ライダー）は優秀な成績で卒業し、映像作家を目指すも、仕事や恋愛、経済的な不安に直面します。</p>



<p>物語は彼女の卒業式スピーチから始まり、希望に満ちた未来を語るものの、その直後に待ち受ける厳しい現実との対比が、本作のテーマを象徴しています。</p>



<h3 class="wp-block-heading">卒業後の空虚感とリアルな青春を描く『ゴーストワールド（Ghost World）』</h3>



<figure class="wp-block-embed"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<div class="video-responsive"><iframe loading="lazy" title="Ghost World (2001) - High School Graduation Scene (1/11) | Movieclips" width="640" height="480" src="https://www.youtube.com/embed/8lsl4cNrpzI?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
</div></figure>



<p>『ゴーストワールド』は、卒業後の進路に迷う若者の孤独や葛藤をリアルに描いた作品。主人公イーニド（ソーラ・バーチ）と親友レベッカ（スカーレット・ヨハンソン）は、高校を卒業したものの、大学にも行かず、社会にもなじめず、なんとなく日々を過ごします。</p>



<p>映画の冒頭では卒業式のシーンが描かれますが、イーニドは「これからどうしたらいいの？」とでも言いたげな冷めた表情。周りの生徒たちが新たなスタートに胸を弾ませる中、彼女の中には漠然とした不安が漂っています。</p>



<p>夢と現実の間で揺れ動く感情を、独特のユーモアとともに描いた作品です。卒業後のモヤモヤを抱えている人には、きっと刺さる一本になるはず！</p>



<h2 class="wp-block-heading">心に響く！有名なセレブの卒業式スピーチ3選</h2>



<p>卒業式といえば、著名人によるスピーチも見どころのひとつ。成功を収めた人たちが語る言葉には、新たな一歩を踏み出す卒業生だけでなく、人生に迷ったときのヒントが詰まっています。ここでは、特に印象的な3つの卒業式スピーチを紹介します！</p>



<h3 class="wp-block-heading">1. スティーブ・ジョブズ（Stanford University, 2005）</h3>



<figure class="wp-block-embed"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<div class="video-responsive"><iframe loading="lazy" title="Steve Jobs&#039; 2005 Stanford Commencement Address" width="640" height="480" src="https://www.youtube.com/embed/UF8uR6Z6KLc?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
</div></figure>



<p>「点と点をつなげることは、振り返ってみて初めてできる」</p>



<p>Appleの共同創業者スティーブ・ジョブズが、スタンフォード大学の卒業式で語ったスピーチは、今なお世界中の人々に影響を与え続けています。</p>



<p>彼は、大学を中退し書道の授業を受けたことが後にMacの美しいフォントにつながった話や、Appleを追放された後に新たな道を見つけた話を通して、「未来を見据えて今の選択が正しいかはわからない。でも、振り返ったときにすべてがつながる」と伝えました。</p>



<p>名言：</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>You can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards.</p>



<p>「点と点をつなぐことは、前を見ているときにはできない。振り返ったときに初めて、それがつながっていることがわかる」</p>
</blockquote>



<p>人生に迷ったとき、「今の経験がいつか役立つ」と前向きに考えられるようになるスピーチ。卒業生だけでなく、誰にとっても勇気を与えてくれるメッセージですね。</p>



<h3 class="wp-block-heading">2. オプラ・ウィンフリー（Harvard University, 2013）</h3>



<figure class="wp-block-embed"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<div class="video-responsive"><iframe loading="lazy" title="Oprah Winfrey Harvard Commencement speech | Harvard Commencement 2013" width="640" height="360" src="https://www.youtube.com/embed/GMWFieBGR7c?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
</div></figure>



<p>「失敗は人生の方向転換のサイン」</p>



<p>テレビ界の女王オプラ・ウィンフリーは、ハーバード大学の卒業式で、成功と失敗について語りました。彼女は自身の番組が終了したときの挫折や不安を振り返り、「失敗は終わりではなく、人生の方向転換のサイン。そこからどう立ち直るかが大切」と卒業生にエールを送りました。</p>



<p>名言：</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>There is no such thing as failure. Failure is just life trying to move us in another direction.</p>



<p>「失敗なんて存在しない。失敗とは、人生が別の方向へと導こうとしているサインに過ぎない」</p>
</blockquote>



<p>「失敗は怖いものではなく、新しい道を開くチャンス」というメッセージは、挑戦をためらう人の背中を押してくれます。失敗を前向きに捉えたいときに思い出したいスピーチです。</p>



<h3 class="wp-block-heading">3. バラク・オバマ（Howard University, 2016）</h3>



<figure class="wp-block-embed"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<div class="video-responsive"><iframe loading="lazy" title="President Obama Delivers the Commencement Address at Howard University" width="640" height="360" src="https://www.youtube.com/embed/_K4MctEmkmI?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
</div></figure>



<p>「夢を持つだけでは不十分。努力して行動しよう」</p>



<p>アメリカ初の黒人大統領バラク・オバマは、2016年に歴史ある<a href="https://www.weblio.jp/content/%E3%83%8F%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%83%89%E5%A4%A7%E5%AD%A6" target="_blank" rel="noreferrer noopener">黒人大学ハワード大学</a>の卒業式でスピーチを行いました。彼は、成功を夢見るだけではなく、それを現実にするために努力し、行動することの大切さを語りました。また、卒業生に向けて「自分の声を信じ、恐れずに社会に貢献してほしい」と強く訴えています。</p>



<p>名言：</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>Change requires more than just speaking out; it requires listening as well.</p>



<p>「変化を起こすには、ただ声を上げるだけでは足りない。聞くことも必要だ」</p>
</blockquote>



<p>社会をより良くするには、批判するだけではなく、自分自身が動くことが重要だと説くスピーチ。夢を持つだけでなく、それを形にする行動力の大切さを教えてくれます。</p>



<h2 class="wp-block-heading">卒業の感動を映画とスピーチで味わおう！</h2>



<p>卒業は人生の新たなスタート。映画では、希望や不安、成長の瞬間が描かれ、署名人のスピーチには、未来を切り開くヒントが詰まっています。</p>



<p>また、英語で映画やスピーチをより深く理解できたら、さらに楽しめそうですよね。日常会話だけでなく、卒業や人生の節目について英語で話せるようになると、世界が広がるはず。映画の名シーンやスピーチの言葉を題材に、英語で自分の考えを伝える練習をしてみるのもおすすめです。</p>



<p>「失敗は新たな道へのサイン」「未来は振り返ってこそ意味を持つ」—— そんな言葉を、自分の言葉として話せるようになったら素敵ですね。ぜひDMM英会話で英語を学びながら、新しい一歩を踏み出してみましょう！</p>



<p><a href="https://eikaiwa.dmm.com/trial/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">無料体験はこちらから</a></p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/tools/movie-sotsugyo/">人生の節目に響く！卒業式が印象的なアメリカ映画＆名スピーチ</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>アメリカにもキラキラネームはある！？アメリカ人に人気の名前特集</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/world-topics/naming-usa/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Amy]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Mar 2025 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ワールドトピックス]]></category>
		<category><![CDATA[英語でつながる]]></category>
		<category><![CDATA[アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[トレンド]]></category>
		<category><![CDATA[海外情報]]></category>
		<category><![CDATA[親子]]></category>
		<category><![CDATA[赤ちゃん向け英語学習]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=39458</guid>

					<description><![CDATA[<p>日本では、個性的で独特な読み方を持つ「キラキラネーム」が話題になることがありますが、アメリカにも同様の現象が存在します。...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/world-topics/naming-usa/">アメリカにもキラキラネームはある！？アメリカ人に人気の名前特集</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_most_popular_given_names"></a>日本では、個性的で独特な読み方を持つ「キラキラネーム」が話題になることがありますが、アメリカにも同様の現象が存在します。</p>



<p>アメリカでは、特にセレブリティの間で、独創的でユニークな名前を子どもに付ける傾向が見られるとご存知でしたか？</p>



<p>今回は、<strong>アメリカでのキラキラネームについて</strong>特集します！</p>



<h2 class="wp-block-heading">アメリカの「キラキラネーム」事情</h2>



<p>アメリカでは、漢字のような表意文字が存在しないため、日本のような当て字による「キラキラネーム」は一般的ではありません。</p>



<p>しかし、独特なスペルや発音、意味を持つ名前を子どもに付けることがあります。特にセレブリティの間では、その傾向が顕著です。</p>



<h3 class="wp-block-heading">セレブリティのユニークな命名例</h3>



<h4 class="wp-block-heading"><strong>イーロン・マスクとグライムスの息子</strong>：</h4>



<p>「X Æ A-12」と命名され、その独特さが大きな話題となりました。</p>



<figure class="wp-block-embed is-provider-twitter wp-block-embed-twitter"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="twitter-tweet" data-width="550" data-dnt="true"><p lang="en" dir="ltr">•X, the unknown variable ⚔️<br>•Æ, my elven spelling of Ai (love &amp;/or Artificial intelligence)<br>•A-12 = precursor to SR-17 (our favorite aircraft).  No weapons, no defenses, just speed.  Great in battle, but non-violent 🤍<br>+ <br>(A=Archangel, my favorite song) <br>(⚔️🐁 metal rat)</p>&mdash; 𝖦𝗋𝗂𝗆𝖾𝗌 ⏳ (@Grimezsz) <a href="https://twitter.com/Grimezsz/status/1257836061520101377?ref_src=twsrc%5Etfw">May 6, 2020</a></blockquote><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script>
</div></figure>



<p>なんと読むのでしょうか？ 読み方は公表されていないようですが、想像もつきませんね。</p>



<h4 class="wp-block-heading"><strong>キム・カーダシアンとカニエ・ウェストの子どもたち</strong>：<br><a href="https://www.instagram.com/kimkardashian/?hl=en" target="_blank" rel="noreferrer noopener">キム・カーダシアン</a>（Kim Kardashian）は、アメリカのリアリティスター、実業家、モデル、インフルエンサーです。カニエ・ウェストはアメリカのラッパー、音楽プロデューサー、ファッションデザイナーで、現在は離婚していますが、4人の子供たちがいます。</h4>



<ul class="wp-block-list">
<li>長女：「North（ノース）」</li>



<li>長男：「Saint（セイント）」</li>



<li>次女：「Chicago（シカゴ）」</li>



<li>次男：「Psalm（サーム）」</li>
</ul>



<p><a href="https://www.elle.com/jp/culture/celebgossip/a27512172/kim-kardashian-kanye-west-190518/#">https://www.elle.com/jp/culture/celebgossip/a27512172/kim-kardashian-kanye-west-190518/#</a></p>



<p>彼らの名前は、地名や宗教的な用語など、独特な選択がされていますね。</p>



<p>どこの国でも、独特な名前はあるものなんですね。</p>



<h2 class="wp-block-heading">アメリカで最も多い名前トップ5</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1280" height="853" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2014/07/18135502/image-1.jpeg" alt="" class="wp-image-120448" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2014/07/18135502/image-1.jpeg 1280w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2014/07/18135502/image-1-300x200.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2014/07/18135502/image-1-1024x682.jpeg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2014/07/18135502/image-1-768x512.jpeg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2014/07/18135502/image-1-420x280.jpeg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2014/07/18135502/image-1-840x560.jpeg 840w" sizes="auto, (max-width: 1280px) 100vw, 1280px" /></figure>



<p><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_most_popular_given_names"></a></p>



<p>アメリカで最も一般的な名前といえば、どんな名前を思い浮かべますか？</p>



<p>日本でも「太郎」や「花子」のように伝統的な名前があるように、アメリカにも長年にわたって多くの人に使われてきた定番の名前があります。ここでは、アメリカ全体の人口において特に多い名前を、男女別にランキング形式でご紹介します！<br></p>



<figure class="wp-block-table"><table class="has-fixed-layout"><tbody><tr><td></td><td>Male</td><td>Female</td></tr><tr><td>1</td><td>James（ジェームズ）</td><td>Mary（メアリー）</td></tr><tr><td>2</td><td>John（ジョン）</td><td>Patricia（パトリシア）</td></tr><tr><td>3</td><td>Robert（ロバート）</td><td>Linda（リンダ）</td></tr><tr><td>4</td><td>Michael（マイケル）</td><td>Barbara（バーバラ）</td></tr><tr><td>5</td><td>William（ウィリアム）</td><td>Elizabeth（エリザベス）</td></tr></tbody></table></figure>



<p>これらの名前は、1990年の国勢調査時点でアメリカ全体で最も一般的な名前として記録されています。最新のデータは公開されていないため、現在の状況を正確にお伝えすることは難しいですが、これらの名前は長期間にわたり多くの人々に使用されてきた伝統的な名前です！</p>



<p>情報源：<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_most_popular_given_names" target="_blank" rel="noreferrer noopener">List of most popular given names - Wikipedia</a></p>



<p>アメリカの歴史や文化の中で長く親しまれ、多くの世代に渡って受け継がれてきた名前たち。今後、時代とともに名前のトレンドが変わっていくことも考えられますが、これらのクラシックな名前は根強い人気を誇ることでしょう！</p>



<h2 class="wp-block-heading">アメリカで現在人気の名前</h2>



<p>一方で、アメリカでは伝統的で親しみやすい名前も根強い人気があります。2023年の<a href="https://www.ssa.gov/OACT/babynames/index.html" target="_blank" rel="noreferrer noopener">社会保障局のデータ</a>によると、以下の名前が人気上位にランクインしています。</p>



<figure class="wp-block-table"><table class="has-fixed-layout"><tbody><tr><td></td><td>Male</td><td>Female</td></tr><tr><td>1</td><td>Liam（リアム）</td><td>Olivia（オリビア）</td></tr><tr><td>2</td><td>Noah（ノア）</td><td>Emma（エマ）</td></tr><tr><td>3</td><td>Oliver（オリバー）</td><td>Charlotte（シャーロット）</td></tr><tr><td>4</td><td>James（ジェームズ）</td><td>Amelia（アメリア）</td></tr><tr><td>5</td><td>Elijah（イライジャ）</td><td>Sophia（ソフィア）</td></tr></tbody></table></figure>



<p>これらの名前は、伝統と現代性を兼ね備え、多くの親から支持を受けています！</p>



<h2 class="wp-block-heading">ファーストネームはとっても大切</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1920" height="1280" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2014/07/18140255/bewakoof-com-official-mG-HdjYiPtE-unsplash.jpg" alt="" class="wp-image-120452" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2014/07/18140255/bewakoof-com-official-mG-HdjYiPtE-unsplash.jpg 1920w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2014/07/18140255/bewakoof-com-official-mG-HdjYiPtE-unsplash-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2014/07/18140255/bewakoof-com-official-mG-HdjYiPtE-unsplash-1024x683.jpg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2014/07/18140255/bewakoof-com-official-mG-HdjYiPtE-unsplash-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2014/07/18140255/bewakoof-com-official-mG-HdjYiPtE-unsplash-420x280.jpg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2014/07/18140255/bewakoof-com-official-mG-HdjYiPtE-unsplash-840x560.jpg 840w" sizes="auto, (max-width: 1920px) 100vw, 1920px" /></figure>



<p><a href="https://unsplash.com/ja/%E5%86%99%E7%9C%9F/%E3%83%96%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B3%E3%81%AB%E5%BA%A7%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%81%84%E3%82%8B%E5%A5%B3%E6%80%A7-mG-HdjYiPtE"></a></p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112233/avatar_23.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Tracy, did you read my book? </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「トレイシー、私の本読んだ？」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112244/avatar_26.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Are you OK, Caleb?</div><div class="unified-chat-bubble-more-content"> 「ケイレブ、大丈夫？」</div></div></div>


<p>このように英語では会話の最初か最後にファーストネームを付けることが多く、仕事のメールや電話でもお互いにファーストネームで呼び合うことも多々あります。</p>



<p>つまり、ファーストネームを覚えてもらえないとコミュニケーションやビジネスの妨げになることがあるのです。</p>



<p>そこで苦労するのが、私たちのような外国人。またはアメリカ人であっても英語話者には発音しにくいエスニック・ネームを持つ人たちです。</p>



<p>彼らの中には便宜を優先して覚えてもらいやすい英語のニックネームを使う人がいます。多くの場合は本名と同じイニシャルを使い、例えば「タツヤ」なら Ted などとするのです。</p>



<p>名刺には「Tatsuya "Ted" Yamamoto」のように両方を表記します。</p>



<p>その一方で、民族名をプライドとし、周囲の人に本名を覚えてもらえるようがんばる人もいます。</p>



<h2 class="wp-block-heading">「スタバ・ネーム」って一体なに？</h2>



<p>会社や学校では本名で通しても、スターバックスでは「スターバックス・ネーム」を使う人がいます。</p>



<p>スターバックスでコーヒーを注文すると取り違いを防ぐために名前を聞かれてカップに書かれるのですが、エスニック・ネームだと<strong>「は？ 何もう一回言って？ 綴りを言って？」</strong>のようになり、たとえ説明しても違う名前を書かれることがあります。</p>



<p>そこで Emily（エミリー）や Michael（マイケル）などとありふれた簡単な名前を名乗るのです。</p>



<p>ちなみに、気晴らしのジョークで Ninja（ニンジャ）などデタラメな名前を名乗るアメリカ人もいるようです。しかし忙しいバリスタは気にもせず、そのままカップに書いてしまいます。</p>



<h2 class="wp-block-heading">名前も文化や時代とともに変化する</h2>



<p>アメリカの名前にまつわるあれこれをご紹介してきました。いかがでしたか？</p>



<p>名前は文化や時代の影響を受けるものであり、命名の背景には親の思いや願いが込められています。</p>



<p>たかが名前、されど名前。もしアメリカに行ったら、あなたは本名を貫きますか？ 英語名を付けてちょっぴり違う自分を楽しみますか？</p>



<p>アメリカでは名前のチョイスさえも自分次第なのです。</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/world-topics/naming-usa/">アメリカにもキラキラネームはある！？アメリカ人に人気の名前特集</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>英語力を伸ばす！Wicked（ウィキッド）を使った効果的な学習法とは？</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/wicked-study/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Amy]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Feb 2025 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[学習ツール]]></category>
		<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[文化]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=120308</guid>

					<description><![CDATA[<p>「Wicked（ウィキッド）」というミュージカルをご存知ですか？ その壮大なストーリーと美しい音楽で、世界中の観客を魅了...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/wicked-study/">英語力を伸ばす！Wicked（ウィキッド）を使った効果的な学習法とは？</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>「Wicked（ウィキッド）」というミュージカルをご存知ですか？</p>



<p>その壮大なストーリーと美しい音楽で、世界中の観客を魅了しているミュージカルのひとつです！ 筆者も実際に、NYで鑑賞しましたが、一瞬で大ファンになりました。</p>



<p>この作品は、エメラルドシティや友情、そして自分らしさを見つける旅を描いたものです。しかし、実は英語学習にも最適な教材なのです！</p>



<p>今回の記事では、<strong>「Wicked」を使って英語力をアップする方法</strong>をご紹介します。</p>



<p>観たことがある方もない方も、これを機に英語学習に活用してみるのもいいかもしれませんよ！</p>



<h2 class="wp-block-heading">「Wicked」ってどんな話？</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1058" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/01/30081820/image-25.jpeg" alt="" class="wp-image-120311" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/01/30081820/image-25.jpeg 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/01/30081820/image-25-300x198.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/01/30081820/image-25-1024x677.jpeg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/01/30081820/image-25-768x508.jpeg 768w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p><a href="https://unsplash.com/ja/%E5%86%99%E7%9C%9F/%E9%9B%AA%E3%81%AE%E4%B8%AD%E3%81%AE%E9%BB%92%E3%81%84%E3%83%9E%E3%83%B3%E3%83%88%E3%82%92%E7%9D%80%E3%81%9F%E4%BA%BA-N0W45XcOtdA"></a>「Wicked」は、<a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AA%E3%82%BA%E3%81%AE%E9%AD%94%E6%B3%95%E4%BD%BF%E3%81%84" target="_blank" rel="noreferrer noopener">オズの魔法使い</a>の物語を別の視点から描いたミュージカルです。</p>



<p>物語は、緑色の肌を持つエルファバ（後の「悪い魔女」）と、人気者のグリンダ（後の「良い魔女」）の友情と対立を中心に進みます。</p>



<p>エルファバは、動物を助けようとしますが、市民に誤解されて「悪い魔女」とされてしまいます。そして、グリンダは彼女との友情を深めながら成長していきます。</p>



<p>物語は、善と悪、そして正義について考えさせられる内容です。</p>



<p>▶︎<a href="https://www.shiki.jp/applause/wicked/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">劇団四季「Wicked」</a></p>



<h2 class="wp-block-heading">「Wicked」ってどういう意味？</h2>



<p>「Wicked」という言葉は、普通は「悪い」や「邪悪な」という意味です。しかし、ミュージカルのタイトルではその意味だけではありません！</p>



<p>エルファバは「悪い魔女」として誤解されてしまいますが、物語の中ではその評価が実際に正しいわけではないということを伝えています。</p>



<p>エルファバが本当に悪い魔女だったわけではなく、<strong>周りの人々が彼女をそう見なしてしまった</strong>という深いテーマが込められているんですね。</p>



<p>また、日常英語では wicked が「素晴らしい」「最高」というポジティブな意味で使われることもあります。特に若者の間でカジュアルに使われることが多いですね。</p>



<p>たとえば、友達が何かすごいことをしたり、特に印象的な出来事があったりした時に、</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">That’s wicked!</strong><div class="unified-sentences-content">「それ、すごい！」</div></div>


<p>とか、</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The concert was wicked!</strong><div class="unified-sentences-content">「コンサート最高だった！」</div></div>


<p>という感じで使われます。</p>



<p>使い方は地域や人によって少し違うこともありますが、基本的には「最高！」とか「素晴らしい！」といった意味合いで使われることが多いですよ。</p>



<h2 class="wp-block-heading">歌詞を通じてリスニング力を磨く&nbsp;&nbsp;</h2>



<p>「Wicked」はミュージカル。もちろん劇中には多くの印象的な楽曲がたくさんあります！</p>



<p>その中でも特に「<a href="https://www.youtube.com/watch?v=qeqj5GnoFUY" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Defying Gravity</a>」や「<a href="https://www.youtube.com/watch?v=5VjTswqyHdA" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Popular</a>」の歌詞は、聞き取りの練習にぴったりです。</p>



<p>例えば、「Defying Gravity」の中のフレーズ、</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>I'm through accepting limits</p>



<p>'Cause someone says they're so</p>



<p>「みんながそう言うからって</p>



<p>限界を受け入れるのはもうおしまい」</p>
</blockquote>



<p>は、自然なイントネーションと発音を学ぶのに役立ちます。</p>



<h3 class="wp-block-heading">おすすめの練習方法</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>歌詞を見ながら聞く。</li>



<li>繰り返し聞いて発音を真似する。</li>



<li>単語や表現をメモして、日常で使える場面を考える。</li>
</ul>



<p>ミュージカルのサウンドトラックを聴きながら、歌詞が聴き取れるようになったら嬉しいですよね！</p>



<h2 class="wp-block-heading">セリフから英語のフレーズを学ぶ</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1068" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/01/30081824/image-26.jpeg" alt="" class="wp-image-120312" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/01/30081824/image-26.jpeg 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/01/30081824/image-26-300x200.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/01/30081824/image-26-1024x684.jpeg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/01/30081824/image-26-768x513.jpeg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/01/30081824/image-26-420x280.jpeg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/01/30081824/image-26-840x560.jpeg 840w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p><a href="https://unsplash.com/ja/%E5%86%99%E7%9C%9F/%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%88%E3%82%92%E6%8C%81%E3%81%A4%E5%A5%B3%E6%80%A7-NQexDDK9P9w"></a>「Wicked」の登場人物たちのセリフは、英語の自然な表現の宝庫です。</p>



<p>いくつか、作中に出てくるフレーズを紹介しますね。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>“The best way to bring folks together is to give them a real good enemy.”ーThe Wizard</p>



<p>「人々を団結させる一番の方法は、彼らに本当に憎むべき敵を与えることだ」</p>
</blockquote>



<p>人間の真理をついた発言ですね。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>"I don't cause commotions. I am one."ーElphaba</p>



<p>「私は騒ぎを起こすんじゃない。私が騒ぎそのものなの」</p>
</blockquote>



<p>エルファバの力は感情から来ていて、強く感情を感じるとその力を抑えきれなくなるため、騒ぎが起きてしまうのです。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>"Are people born wicked? Or do they have wickedness thrust upon them?"ーGlinda</p>



<p>「人は生まれつき悪いの？ それとも悪さを押し付けられるの？」</p>
</blockquote>



<p>このセリフはミュージカル全体のテーマをよく表していて、私たちが物事をどう感じたり捉えたりするのか、その理由を深く考えさせてくれるものです。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>“I'm not afraid. It's the Wizard who should be afraid of me.”ーElphaba</p>



<p>「私は恐れていない。魔法使いの方が」</p>
</blockquote>



<p>ネタバレになるので、これ以上はやめておきますが、素敵なセリフがたくさんありますよ！</p>



<p>お気に入りのセリフを選んで、発音やイントネーションを真似してみましょう。</p>



<h2 class="wp-block-heading">文法と語彙を深掘りする&nbsp;&nbsp;</h2>



<p>「Wicked」の歌詞やセリフには、さまざまな時制や表現方法が含まれています。</p>



<p>たとえば、「For Good」という曲には、<a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/subjunctive-mood/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">仮定法</a>や感謝を表現するフレーズが多く登場します。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>Who can say if I’ve been changed for the better?</p>



<p>「私が変わったのは良い方向だったのか、誰にも分からない」</p>
</blockquote>



<p>歌詞を分析しながら、文法や新しい単語を学ぶのもおすすめです。</p>



<h2 class="wp-block-heading">英語を意識して観てみよう！&nbsp;</h2>



<p>「Wicked」を英語学習に取り入れることで、リスニング、スピーキング、語彙力、さらには文化的理解まで、幅広いスキルを伸ばすことができます。</p>



<p>ミュージカルの世界に浸りながら、楽しく英語を学んでみませんか？</p>



<p>映画にもなっていますので、気になったらぜひ観てみてくださいね。</p>



<p>ミュージカルの本場、NYまで行ってみるのもいいかも！？</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/wicked-study/">英語力を伸ばす！Wicked（ウィキッド）を使った効果的な学習法とは？</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Mobってどういう意味？抗議とデモに関する英単語表現集</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/protests-demonstrations-vocabulary/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Amy]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Feb 2025 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[表現&フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[政治]]></category>
		<category><![CDATA[海外情報]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=119395</guid>

					<description><![CDATA[<p>デモに参加したことや、何かに対して抗議したことはありますか？ 多くの人が何かに不満を抱いていると、大勢で集まり、その不満...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/protests-demonstrations-vocabulary/">Mobってどういう意味？抗議とデモに関する英単語表現集</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>デモに参加したことや、何かに対して抗議したことはありますか？</p>



<p>多くの人が何かに不満を抱いていると、大勢で集まり、その不満を公に表明しようとすることがあります。こういったデモは平和的であることもあれば、暴力的であることもあり、ときにはその両方が混在することもあります。</p>



<p>この記事では、<strong>デモに関連するよく使われる語彙を解説し、それらの使い方を理解するための例文も紹介します。</strong></p>



<p>日本ではあまり日常生活で目にすることはないかもしれません。しかし、世界中でこうした出来事を目にしたり耳にしたりするときに、知っておくべき重要な言葉があります！ それでは、早速見ていきましょう。</p>



<h2 class="wp-block-heading">抗議・デモに関する一般的な単語</h2>



<h3 class="wp-block-heading">Protest｜抗議・プロテスト</h3>



<p>動詞としての<strong> protest は、「公にまたは公式に反対を示す」</strong>という意味です。類義語には <strong>oppose（反対する）や object（異議を唱える）</strong>などがあります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The residents of the community <strong>protested</strong> the new construction in their neighborhood.</strong><div class="unified-sentences-content">「その地域の住民たちは、近所での新しい建設に抗議しました」</div></div>


<p>名詞の protest は、<strong>何かに反対するために人々が集まる行動やイベント</strong>を指します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">After the murder of George Floyd in 2021, anti-racism <strong>protests</strong> occurred around the world.&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「2021年にジョージ・フロイドが殺害された後、世界中で反人種差別デモが行われた」</div></div>


<p>また、動詞と名詞では発音に違いがあることに注目してください。動詞では第二音節にアクセントがあり (pro-<strong>test</strong>)、名詞では第一音節にアクセントがあります (<strong>pro</strong>-test)。</p>



<p>デモに参加する人は<strong> protester（抗議者）</strong>と呼ばれます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Thousands of <strong>protesters</strong> gathered in the center of the city.</strong><div class="unified-sentences-content">「何千人もの抗議者が街の中心に集まった」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Counter-protest｜対抗デモ</h3>



<p><strong>Counter- という接頭辞は「〜に対して」や「一緒に」という意味</strong>を持ちます。つまり counter-protest は、<strong>別の抗議活動の目標に反対する人々が組織的に集まること</strong>です。</p>



<p>たとえば、ある法律に反対するデモや抗議行動があれば、その法律を支持する counter-protest（対抗デモ）が行われることがあります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Police were called in to deal with members of the <strong>counter-protest</strong>, who were reported to be causing a disturbance.</strong><div class="unified-sentences-content">「警察は、騒ぎを起こしているとの報告があった対抗デモの参加者に対処するために呼ばれました」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Assemble｜集合する</h3>



<p>この動詞は「集まる」を意味する gather や get together をよりフォーマルに表現したものです。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The protesters are scheduled to <strong>assemble</strong> in front of city hall at noon.</strong><div class="unified-sentences-content">「抗議者たちは正午に市役所の前に集まる予定です」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Chant｜唱和する</h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1066" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/26102016/image-22.png" alt="" class="wp-image-119397" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/26102016/image-22.png 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/26102016/image-22-300x200.png 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/26102016/image-22-1024x682.png 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/26102016/image-22-768x512.png 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/26102016/image-22-420x280.png 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/26102016/image-22-840x560.png 840w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p>抗議者たちが特定のフレーズを繰り返し叫んだり歌ったりすることを chant と言います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The crowds at the anti-racism protest <strong>chanted</strong>, "Refugees are welcome here."</strong><div class="unified-sentences-content">「反人種差別デモの群衆は『難民を歓迎する』と唱和しました」</div></div>


<p>Chanting はデモに限らず、スポーツイベントなどでもよく見られます。</p>



<h3 class="wp-block-heading">Disperse｜解散する、散らばる</h3>



<p>この動詞は 「解散する」や「分散する」という意味で、抗議のニュースでは、群衆が解散することを指すのによく使われます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Some of the crowd began to <strong>disperse</strong> when it started to rain.</strong><div class="unified-sentences-content">「雨が降り始めると、一部の群衆が解散し始めました」</div></div>


<p>平和的に行われることもあれば、強制的に行われることもあります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Police were called in to <strong>disperse</strong> the crowds.</strong><div class="unified-sentences-content">「警察が呼ばれ、群衆を解散させました」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Solidarity｜連帯、団結</h3>



<p>抗議活動の主な目的は、同じ信念を持つ人々が集まり、一体となってその力を示すことです。</p>



<p>Solidarity という名詞は、その団結の概念を表し、語源は「固い」という意味の solid からきています。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Many scientists have shown their <strong>solidarity</strong> with climate change activists.</strong><div class="unified-sentences-content">「多くの科学者が気候変動活動家たちと連帯を示しました」</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">無秩序に関する用語</h2>



<p>すべてのデモや抗議活動が平和的であるとは限りません。強い意見を持つ多くの熱心な人々が集まると、ときには混乱が生じることがあります。この章では、こうした状況でよく使われる言葉をいくつか紹介します！</p>



<h3 class="wp-block-heading">Riot｜暴動・暴徒</h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1068" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/26102045/image-23.png" alt="" class="wp-image-119398" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/26102045/image-23.png 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/26102045/image-23-300x200.png 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/26102045/image-23-1024x684.png 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/26102045/image-23-768x513.png 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/26102045/image-23-420x280.png 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/26102045/image-23-840x560.png 840w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p>Riot は、暴力的で制御不能な行動を取る人々の集まりを指します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Many parts of the town were destroyed by the riot.</strong><div class="unified-sentences-content">「町の多くの部分が暴動によって破壊されました」</div></div>


<p>Spark も暴動やその他の混乱に関連してよく使われる言葉です。他にも意味がありますが、この文脈では、より大きな混乱を引き起こすきっかけとなる出来事や状況を意味します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The killing of three young girls <strong>sparked riots</strong> across the UK in August 2024.&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「2024年8月、3人の少女が殺害された事件がイギリス全土で暴動を引き起こしました」</div></div>


<p>Rioter は暴動に関与する人を指します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title"><strong>Rioters</strong> smashed windows and set fire to several vehicles.</strong><div class="unified-sentences-content">「暴徒たちは窓を壊し、複数の車両に火をつけました」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Erupt｜噴出する、勃発する</h3>



<p>Erupt は、主に火山が煙や岩を噴き出す様子を表すときに使われる動詞です。噴火は突然起こり、とても危険なことがありますよね。</p>



<p>同じように、抗議活動でも暴力が急に発生することがあるため、同じ言葉が使われます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Many residents fear the protests may <strong>erupt</strong> into disorder at any moment.</strong><div class="unified-sentences-content">「多くの住民は、抗議活動がいつ混乱に発展してもおかしくないと恐れています」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Clash/Scuffle｜衝突・乱闘</h3>



<p>これらの名詞は、異なる2つのグループのメンバーが出会ったときに発生する身体的な争いを指す表現です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Residents reported <strong>clashes</strong> between protesters and counter-protesters.</strong><div class="unified-sentences-content">「住民たちは抗議者と対抗デモ参加者の間で衝突があったと報告した」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Authorities arrested several people involved in the <strong>scuffle</strong>.</strong><div class="unified-sentences-content">「当局は、乱闘に関与した数人を逮捕した」</div></div>


<p>Clash は動詞としても使われます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Rioters <strong>clashed</strong> with police officers, which led to several arrests.&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「暴徒たちは警察官と衝突し、その結果数人が逮捕されました」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Loot/Looter｜略奪・略奪者&nbsp;&nbsp;</h3>



<p>Looting（略奪）は、暴動とよく関連付けて使われる表現です。店舗や私有地に侵入して物を盗んだり破壊したりする行為を loot と、これを行う人々を looters（略奪者）と呼びます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">In addition to heavy property damage, several stores were <strong>looted</strong> during the riots.</strong><div class="unified-sentences-content">「大きな財産損害に加えて、暴動の間にいくつかの店舗が略奪されました」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Shop owners put boards over their stores' windows and doorways to keep out <strong>looters</strong>.</strong><div class="unified-sentences-content">「店主たちは略奪者を防ぐために、店舗の窓や入口に板を打ち付けました」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Mob｜暴徒</h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1066" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/26103943/image-24.png" alt="" class="wp-image-119402" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/26103943/image-24.png 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/26103943/image-24-300x200.png 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/26103943/image-24-1024x682.png 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/26103943/image-24-768x512.png 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/26103943/image-24-420x280.png 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/26103943/image-24-840x560.png 840w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p>Mob とは、略奪、暴動、襲撃などの違法行為を行う集団のことです。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Local residents were told to remain indoors to avoid the violent <strong>mobs</strong> walking the streets.</strong><div class="unified-sentences-content">「暴徒が通りを歩くのを避けるため、地元住民は屋内にとどまるよう指示された」</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">他にも関連記事を読んでみよう！</h2>



<p>抗議活動は歴史的に、人々が問題に対する感情を示し、行動や変化を求めるための強力な手段となってきました。日本では、あまり一般的ではありませんが、これから一般的になってくることもあるでしょう。</p>



<p>また、SNSは、抗議活動を組織するのがこれまで以上に容易になり、世界中の人々がそれを知ることができるようになりました。</p>



<p>抗議やデモに関する語彙をもっと見たい場合は、世界中で実際に行われた抗議に関する以下のデイリーニュースの記事も読んでみてくださいね。</p>



<p>関連するデイリーニュース記事：</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><a href="https://eikaiwa.dmm.com/app/daily-news/article/activists-protest-as-bullfighting-resumes-in-mexico-city/ebI8Xr9hEe6n5HuELpL7LA" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Activists Protest as Bullfighting Resumes in Mexico Cit</a>（レベル8）</li>



<li><a href="https://eikaiwa.dmm.com/app/daily-news/article/uk-climate-protesters-given-record-harsh-prison-sentences/fc8LSEV-Ee-rkPvoM8o_Qg" target="_blank" rel="noreferrer noopener">UK Climate Protesters Given Record Harsh Prison Sentences</a>（レベル8）</li>



<li><a href="https://eikaiwa.dmm.com/app/daily-news/article/beautiful-austrian-town-protests-against-overtourism/i9XA3EdbEe68Q3M3istPsQ" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Beautiful Austrian Town Protests Against Overtourism</a>（レベル6）</li>



<li><a href="https://eikaiwa.dmm.com/app/daily-news/article/iran-protests-after-death-of-woman-in-police-custody/p0ZjDj3TEe2NYcc7B-MECw" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Iran Protests After Death of Woman in Police Custody</a>（レベル9）</li>



<li><a href="https://eikaiwa.dmm.com/app/daily-news/article/survey-73-of-uk-adults-think-protests-dont-help/_6QrbK4NEe2-nzdJG9HnFg" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Survey: 73% of UK Adults Think Protests Don't Help</a>（レベル6）</li>
</ul>



<p>Written by David</p>



<p>Adapted by Amy</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/protests-demonstrations-vocabulary/">Mobってどういう意味？抗議とデモに関する英単語表現集</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>英語で謙虚さってどう表現する？傲慢に聞こえないような英語表現</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/english-expressions-for-modesty/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Amy]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Jan 2025 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語の使い方]]></category>
		<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[勉強法]]></category>
		<category><![CDATA[文化]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=120102</guid>

					<description><![CDATA[<p>スキルや実績、あるいはルックスによってポジティブな注目を浴びるのはいいことですよね。 それでも、その事実を自慢してばかり...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/english-expressions-for-modesty/">英語で謙虚さってどう表現する？傲慢に聞こえないような英語表現</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>スキルや実績、あるいはルックスによってポジティブな注目を浴びるのはいいことですよね。</p>



<p>それでも、その事実を自慢してばかりだと周りから変な目で見られるかもしれません。特に、日本では謙虚な行動をするのが一般常識と認識されていることもあり、行きすぎた自慢行為は不自然になることも。</p>



<p>しかし、実は傲慢に見えたり、自信過剰に見えたりしないように気をつけているのは日本人だけではないとご存知でしたか？ 英語でも、注目されるのを減らしたい、あるいは避けたいときに使える簡単なフレーズがいくつかあります。</p>



<p>今回の記事では、これらのフレーズや、関連する語彙と謙虚さに関連する名言を紹介していきます！ それでは、早速見ていきましょう。</p>



<h2 class="wp-block-heading">Modesty（謙虚さ）とは？</h2>



<p>まずは、謙虚さについての定義を見ていきましょう。</p>



<p><a href="https://www.merriam-webster.com/dictionary/modesty" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Merriam-Webster</a>では、modesty（謙虚さ）を「自分自身や自分の能力に誇りを持ったり、自信を持ったりしない性質」と定義しています。つまり、謙虚な人は、自分自身や自分が持っているもの、自分ができることを自慢しない人を指すということです。</p>



<p>自信過剰に見せたくない場合は、この記事で紹介するフレーズのいずれかを使ってみてください！</p>



<h2 class="wp-block-heading">一般的なフレーズ</h2>



<h3 class="wp-block-heading">I dabble.</h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1067" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/12/18104509/image-6.png" alt="" class="wp-image-120104" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/12/18104509/image-6.png 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/12/18104509/image-6-300x200.png 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/12/18104509/image-6-1024x683.png 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/12/18104509/image-6-768x512.png 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/12/18104509/image-6-420x280.png 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/12/18104509/image-6-840x560.png 840w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p>Dabble はインフォーマルな言葉で、何かを軽くやる、真剣にやらないという意味です。「自分はあまり上手ではない」とアピールしたいときによく使われるフレーズです。たとえ実際はそうでもない場合でも！</p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112302/avatar_31.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Do you cook?</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「料理はしますか？」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112325/avatar_37.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Well, I dabble a bit.</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「うーん、ちょっとだけ」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I dabble in photography, but I’m not great at it.</strong><div class="unified-sentences-content">「写真も撮りますが、得意ではありません」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">You’re too kind.</h3>



<p>何かについて褒められた後に使える短いフレーズです。少しフォーマルな感じでも、冗談っぽく使われることもあります。</p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112149/avatar_11.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">You look great tonight.</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「今夜は素敵な感じだね」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112133/avatar_7.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">You’re too kind.</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「あなたは優しすぎるわ」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">（拍手の後に）Thank you, everyone. You're too kind.</strong><div class="unified-sentences-content">「みなさん、ありがとうございます。ご親切に」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">I do OK. / I’m comfortable.</h3>



<p>これらのフレーズは、お金や給料の話を直接するのを避けたいときによく使われます。</p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112259/avatar_30.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Do you make a lot of money at your new job?</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「新しい仕事でたくさん稼いでるの？」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112129/avatar_6.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">I do OK.</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「まあまあかな」</div></div></div>


<h3 class="wp-block-heading">It’s nothing (really).</h3>



<p>これは、称賛に対する典型的な控えめな返答です。ただし、注意が必要です。相手によっては「それくらい簡単だった」と受け取られる場合があります。Really を加えることで、より本当に謙虚な印象を与えられます。</p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112221/avatar_20.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Your piano performance was very good.</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「あなたのピアノ演奏、とても素晴らしかったです」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112233/avatar_23.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Thank you, but it’s nothing, really.</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「ありがとうございます。でも本当に、大したことないです」</div></div></div>


<p>これらのフレーズは、自分に向けられた注目を少し和らげるのに便利ですが、周りの人には、あなたの<strong>ボディランゲージ</strong>や<strong>表情</strong>、<strong>声のトーン</strong>も伝わっています。もし本心でないのにこれらの表現を使うと、偽りの謙遜と思われるかもしれません。そのため、慎重に使うようにしましょう。</p>



<h2 class="wp-block-heading">謙虚さにまつわる関連語彙</h2>



<h3 class="wp-block-heading">Modest（控えめ）</h3>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="682" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/12/18105037/image-7-1024x682.png" alt="" class="wp-image-120105" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/12/18105037/image-7-1024x682.png 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/12/18105037/image-7-300x200.png 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/12/18105037/image-7-768x512.png 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/12/18105037/image-7-420x280.png 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/12/18105037/image-7-840x560.png 840w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure>



<p>「控えめな」という形容詞は、派手さや豪華さ、注目を集めようとしない空間やファッションなどを表すときにも使える表現です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">They have a cozy, modest home on the edge of the town.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼らは町のはずれにこぢんまりとした質素な家を持っている」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Jesse has a modest sense of style, so I can't imagine her wearing brightly colored clothes or wild designs.</strong><div class="unified-sentences-content">「ジェシーは控えめなファッションセンスを持っているので、明るい色の服や派手なデザインの服を着ている姿は想像できません」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Humble（謙虚な）</h3>



<p>これは、「自分の業績や資質などを高く評価しすぎない」という意味の形容詞です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Even after a long and very successful career, she has remained humble.</strong><div class="unified-sentences-content">「長く大成功を収めたキャリアを経ても、彼女は謙虚であり続けた」</div></div>


<p>名詞版は humility（謙遜）です。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>Humility is not thinking less of yourself, it's thinking of yourself less.</p>



<p>「謙虚さとは、自分を過小評価することではなく、自分のことをあまり考えすぎないことです」</p>



<p>-C.S. Lewis（英国の作家・学者）</p>
</blockquote>



<h3 class="wp-block-heading">Down-to-earth / Grounded（現実的・謙虚な）</h3>



<p>傲慢な人や夢想家は、実際には真実でないかもしれないことについて考えたり信じたりする時間が多いかもしれません。</p>



<p>一方で、<a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/grounded/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">grounded</a> や down-to-earth な人は、より実用的かつ現実的に物事を考えます。これらの言葉は、成功しているにもかかわらず謙虚でいる人を表す際によく使われます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">He was down-to-earth and very easy to talk to.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼はとても現実的で話しやすい人でした」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">It's rare to meet celebrities who are still grounded even after years in the entertainment industry.</strong><div class="unified-sentences-content">「エンターテインメント業界で何年も活動していても、いまだに地に足がついているセレブに会うのは珍しいことです」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Play up（大げさに言う）/ play down（控えめに言う）</h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1067" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/12/18105132/image-14.jpeg" alt="" class="wp-image-120106" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/12/18105132/image-14.jpeg 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/12/18105132/image-14-300x200.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/12/18105132/image-14-1024x683.jpeg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/12/18105132/image-14-768x512.jpeg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/12/18105132/image-14-420x280.jpeg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/12/18105132/image-14-840x560.jpeg 840w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p>Play something up とは、それを魅力的に見せたり、他人の関心を引こうとすることを意味します。たとえば、企業は自社製品を顧客にアピールし、政治家は有権者に自分をアピールしたいと考えます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The politician took advantage of the opportunity to play himself up in front of the TV cameras.</strong><div class="unified-sentences-content">「その政治家はテレビカメラの前で自分をアピールする機会を利用しました」</div></div>


<p>この表現の反対語は play down です。これは、何かを実際よりも重要でないように見せることを意味します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Although he’s very successful, he always tries to play down his achievements.&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「彼は非常に成功しているにもかかわらず、いつも自分の業績を控えめに言おうとします」</div></div>


<p>この表現は謙遜のために使われることもありますが、隠しておきたい情報に対しても使われることがあります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">After winning the lottery, Joe tried to play down how much his life had changed.</strong><div class="unified-sentences-content">「宝くじに当選した後、ジョーはどれだけ生活が変わったかを控えめに話そうとしました」</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">謙虚さに関する名言&nbsp;&nbsp;</h2>



<p>最後に、有名人や歴史上の人物が残した謙虚さに関する名言をいくつかご紹介します。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>It’s far more impressive when others discover your good qualities without your help.</p>



<p>-Judith Martin (US writer and etiquette expert)</p>



<p>「他人があなたの長所をあなた自身の助けなしに見つけるほうが、はるかに感銘を与えます」&nbsp;&nbsp;</p>



<p>― ジュディス・マーティン（アメリカの作家、エチケットの専門家）&nbsp;&nbsp;</p>
</blockquote>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>He who speaks without modesty will find it difficult to make his words good.</p>



<p>-Confucius (Chinese philosopher)</p>



<p>「謙虚さなくして語る者は、自分の言葉を良いものにするのが難しいだろう」&nbsp;</p>



<p>― 孔子（中国の哲学者）&nbsp;&nbsp;</p>
</blockquote>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>Modesty should be typical of the success of a champion.</p>



<p>-Major Taylor (US cyclist and writer)</p>



<p>「謙虚さは、チャンピオンの成功にふさわしい特性であるべきだ。」&nbsp;&nbsp;</p>



<p>― メジャー・テイラー（アメリカの自転車選手・作家）&nbsp;&nbsp;</p>
</blockquote>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>Let us be absolutely clear about one thing: we must not confuse humility with false modesty. …</p>



<p>-Paulo Coelho (Brazilian novelist)</p>



<p>「1つだけはっきりさせておきましょう。謙遜を偽りの謙虚さと混同してはいけません」&nbsp;&nbsp;</p>



<p>― パウロ・コエーリョ（ブラジルの小説家）&nbsp;&nbsp;</p>
</blockquote>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>False modesty can be worse than arrogance.</p>



<p>-David Mitchell (UK novelist and screenwriter)</p>



<p>「偽りの謙虚さは傲慢さよりも悪いことがある」&nbsp;&nbsp;</p>



<p>― デイヴィッド・ミッチェル（イギリスの小説家・脚本家）&nbsp;&nbsp;</p>
</blockquote>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>Modesty and unselfishness: these are the virtues which men praise — and pass by.</p>



<p>-André Maurois (French author)</p>



<p>「謙虚さと利他主義――これらは人々が称賛しながらも見過ごしてしまう美徳だ。」&nbsp;&nbsp;</p>



<p>― アンドレ・モロワ（フランスの作家）&nbsp;&nbsp;</p>
</blockquote>



<p>参考になるものや興味深いものは見つかりましたか？</p>



<h2 class="wp-block-heading">謙虚な表現をマスターしよう！</h2>



<p>いかがでしたか？ 少し複雑に感じたところもあったかもしれません。日本人であればご存知の通り、謙虚さというのは厄介なものです。</p>



<p>謙虚が行きすぎても少なすぎても、悪い結果を招くことがあります。結局のところ、誰もがそれぞれ独自の個性を持っていると言うことですね。</p>



<p>それでも、この記事が謙虚さについて少し自信を持って話せるようになる手助けになっていれば嬉しいです！</p>



<p>謙虚になりすぎず、自信を持ちすぎず、バランスに気をつけて表現を使いこなしていきましょう！</p>



<p>Written by David<br>Adapted by Amy</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/english-expressions-for-modesty/">英語で謙虚さってどう表現する？傲慢に聞こえないような英語表現</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>コロンブス・デーか先住民の日か？アメリカの祝日をめぐる論争</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/columbus-day-indigenous/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[さな]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Oct 2024 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ワールドトピックス]]></category>
		<category><![CDATA[英語でつながる]]></category>
		<category><![CDATA[アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[文化]]></category>
		<category><![CDATA[海外情報]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=119375</guid>

					<description><![CDATA[<p>「In 1492, Columbus sailed the ocean blue.（1492年、コロンブスは青い海を渡っ...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/columbus-day-indigenous/">コロンブス・デーか先住民の日か？アメリカの祝日をめぐる論争</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong>「In 1492, Columbus sailed the ocean blue.（1492年、コロンブスは青い海を渡った）」</strong></p>



<p>アメリカの多くの子どもたちは、クリストファー・コロンブスと彼の功績を覚えるために、この短い詩を学校で習います。1492年は、彼がアメリカ大陸を「発見」したとされる年で、多くの国で彼を称える「コロンブス・デー」が10月初めに祝われています。</p>



<p>しかし、同じ時期にもう一つの祝日が存在するのをご存知でしょうか？</p>



<p>それは、コロンブス・デーに対する反応として生まれた「Indigenous Peoples' Day（先住民の日）」です。この2つの祝日は、歴史的背景が異なり、アメリカの文化や価値観の変化を反映しています。</p>



<p>言語は文化と密接に結びついているので、今回はこの2つの祝日の背景と、関連する英単語について一緒に見ていきましょう！</p>



<h2 class="wp-block-heading">クリストファー・コロンブスとは？</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1069" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/25180113/image-33.jpeg" alt="" class="wp-image-119376" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/25180113/image-33.jpeg 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/25180113/image-33-300x200.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/25180113/image-33-1024x684.jpeg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/25180113/image-33-768x513.jpeg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/25180113/image-33-420x280.jpeg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/25180113/image-33-840x560.jpeg 840w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p>コロンブスは、15世紀にスペインの王と女王の支援を受けてアメリカ大陸に航海したイタリアの探検家です。</p>



<p>しかし、彼は最初からアメリカを目指していたわけではありませんでした。実は、コロンブスの目的は、西ヨーロッパから中国やインド近くの島々に船で早くたどり着くルートを見つけることでした。彼は、その地域でしか手に入らない香辛料や貴重品を手に入れ、交易をすることを夢見ていたのです。</p>



<p>しかし、コロンブスがアジアにたどり着くことはありませんでした。彼の船団が到達したのはカリブ海（現代でいうバハマ、ドミニカ共和国、ハイチ、キューバ）でした。</p>



<p>それにもかかわらず、コロンブスは自分がアジアにいると信じていたため、現地の人々を「インディアン」と呼びました。このため、今でも先住民が「<a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/native-american/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">アメリカン・インディアン</a>」と呼ばれることがあります。</p>



<p>コロンブスや他のヨーロッパ人にとって、これらの新たな土地は「New World（新世界）」と呼ばれました。彼の航海は「Age of Discovery（大航海時代）」と呼ばれる時代の幕開けとなり、ヨーロッパの探検家たちが世界中の多くの地域へ進出し、支配を始めたのです。</p>



<h2 class="wp-block-heading">コロンブス・デーはどのように祝われている？</h2>



<p>アメリカでは、10月の第2月曜日が「コロンブス・デー」として知られています。これは連邦の祝日で、一部の企業や学校、政府機関が休業となります。正式には、コロンブスがアメリカ大陸に到達し、「新世界」を発見したことを祝う日です。</p>



<p>では、コロンブス・デーには何をするのでしょうか？</p>



<p>クリスマスやハロウィン、感謝祭のように、すべての祝日が食べ物や飾りつけを伴う大きなイベントというわけではありません。</p>



<p>コロンブス・デーやプレジデンツ・デー、レイバー・デーといったアメリカ特有の祝日は、特別な式典を行うグループもいます。しかし、たいていは仕事や学校から解放され、リラックスして過ごす日として認識されています。</p>



<h2 class="wp-block-heading">Indigenous Peoples' Day（先住民の日）とは？</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1066" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/25180156/image-34.jpeg" alt="" class="wp-image-119377" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/25180156/image-34.jpeg 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/25180156/image-34-300x200.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/25180156/image-34-1024x682.jpeg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/25180156/image-34-768x512.jpeg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/25180156/image-34-420x280.jpeg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/25180156/image-34-840x560.jpeg 840w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p>「Indigenous（インディジナス）」という言葉は、その土地に最初に住んでいた人々を指す形容詞です。したがって、「Indigenous Peoples' Day（先住民の日）」は、アメリカの先住民を称え、彼らの文化を祝う日です。</p>



<p>コロンブスや他の探検家たちがアメリカに到着したことは、すでにその地に住んでいた人々にとって非常に大きな悪影響をもたらしました。多くの先住民が殺され、ヨーロッパ人の奴隷として働かされました。また、ヨーロッパから持ち込まれた病気が広がり、多くの先住民が命を失いました。</p>



<p>こうした歴史から、コロンブスを祝日として称えることに<strong>反対する声が多く挙がっています</strong>。さらに、コロンブスが「新しい世界を発見した」とされることに疑問を持つ人もいます。なぜなら、<strong>すでに先住民がその地に住んでいたからです</strong>。</p>



<p>そのため、10月の第2月曜日に、コロンブス・デーと同じ日に、先住民の文化を称え、アメリカの本当の歴史を伝えるために「先住民の日」が祝われるようになりました。</p>



<h2 class="wp-block-heading">先住民の日はどのように祝われている？</h2>



<p>コロンブス・デーと同様に、先住民の日には特定の決まった祝い方があるわけではありません。しかし、この日を利用して、多くの人々が国の歴史に思いを馳せたり、アメリカ先住民について学び、過去に何が起きたのかを振り返る機会としているようです。</p>



<h2 class="wp-block-heading">祝日関連の英語表現</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1088" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/25180159/image-35.jpeg" alt="" class="wp-image-119378" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/25180159/image-35.jpeg 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/25180159/image-35-300x204.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/25180159/image-35-1024x696.jpeg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/25180159/image-35-768x522.jpeg 768w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<h3 class="wp-block-heading">Reflect｜振り返る、反省する</h3>



<p>過去に起こったことについて深く考えること。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">After losing the big game, the coach advised the team to reflect on what they did right and what they can improve.</strong><div class="unified-sentences-content">「大一番に敗れた後、監督はチームに自分たちの何が正しく、何を改善すべきかを反省するようアドバイスした」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Discrimination｜差別</h3>



<p>人種、性別、宗教的信条などを理由に、他者から不当な扱いを受けること。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Every year, thousands of people leave their home countries in order to escape violence or discrimination.</strong><div class="unified-sentences-content">「毎年、何千人もの人々が暴力や差別から逃れるために母国を離れている」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Whitewash｜白塗り</h3>



<p>「白く洗う」と直訳できますが、これは不愉快な事実を隠したり、より良く見せるために変更されることを意味する言葉です。さらに、白人の功績が他の人種の功績よりも重要であるように見せることを指す場合もあります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Supporters of Indigenous Peoples' Day say that Columbus Day whitewashes the violence he committed against Native Americans.</strong><div class="unified-sentences-content">「先住民の日の支持者は、コロンブスの日は、彼がアメリカ先住民に対して行った暴力を白塗りにしていると言う」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Colonization｜植民地化</h3>



<p>ある国が他の国を占領し、支配すること。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">In recent years, many European countries have been removing statues and monuments that celebrate their colonization of other nations.</strong><div class="unified-sentences-content">「近年、多くのヨーロッパ諸国は、他国を植民地化したことを称える像や記念碑を撤去している」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Recognize｜認識する、承認する</h3>



<p>Recognize は基本的に「認識する」や「見分ける」というシンプルな意味合いで使われる言葉です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I couldn't recognize Beth after she changed her hairstyle.</strong><div class="unified-sentences-content">「ベスがヘアスタイルを変えてから、私はベスを見分けられなくなった」</div></div>


<p>しかし、recognize には別の意味もあります。「何かの存在、質、合法性を認める」という意味もあり、これは政治や法律でよく使われます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">In 2021, President Joe Biden became the first US president to officially recognize Indigenous Peoples' Day.</strong><div class="unified-sentences-content">「2021年、ジョー・バイデン大統領は、先住民の日を公式に承認した最初のアメリカ大統領となった」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Adopt｜養子にする、採用する</h3>



<p>Adopt の基本的な意味は、子供やペットの保護者になることです。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">We adopted our dog Charlie from the local animal shelter.</strong><div class="unified-sentences-content">「私たちは地元の動物保護施設から愛犬チャーリーを養子に迎えました」</div></div>


<p>しかし、他にも「何かを受け入れる、利用する、従うことを選択する」という意味もあります。この意味は、法律や規則、特別な日に適用されることが多いです。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Memorial Day, a day for honoring US soldiers who have died serving the country, was first adopted in 1868.</strong><div class="unified-sentences-content">「<a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/history-of-memorial-day/">メモリアルデー</a>は、国のために亡くなった米軍兵士を称える日で、1868年に初めて採用された」</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">アメリカの祝日は意外と歴史深い</h2>



<p>毎年祝われている祝日の歴史を調べてみると、驚くことがたくさんあります。</p>



<p>祝日に関する情報を深く掘り下げてみると、その祝日を祝う文化への新たな理解が得られるかもしれません。</p>



<p>この記事が興味深いと感じた方は、アメリカの最新の連邦祝日「<a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/juneteenth/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Juneteenth（ジュンティーンス）</a>」に関する記事もぜひチェックしてみてくださいね！</p>



<p><strong>あわせて読もう！</strong></p>



<ul class="wp-block-list">
<li><a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/labor-thanksgiving-day/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">勤労感謝の日とは？歴史や過ごし方を英語で説明してみよう</a></li>



<li><a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/culture-day/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「文化の日」は実際どんな祝日？英語を使って説明してみよう</a></li>



<li><a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/martin-luther-king-jr-day/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Martin Luther King Jr. Dayとは？アメリカの祝日事情</a></li>



<li><a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/groundhog-day/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">アメリカの変わった風習「グラウンドホッグ・デー」とは？歴史と祝い方を解説</a></li>
</ul>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/columbus-day-indigenous/">コロンブス・デーか先住民の日か？アメリカの祝日をめぐる論争</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>アメリカ合衆国のお金を徹底解説！硬貨や紙幣には誰が描かれている？</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/people-appear-on-american-money/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Amy]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Oct 2024 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ワールドトピックス]]></category>
		<category><![CDATA[英語でつながる]]></category>
		<category><![CDATA[アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[文化]]></category>
		<category><![CDATA[歴史]]></category>
		<category><![CDATA[通貨]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=119356</guid>

					<description><![CDATA[<p>日本では新紙幣が発行されたばかりですが、それぞれの紙幣に誰が描かれているか、みなさんはご存知ですか？ 日本での紙幣につい...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/people-appear-on-american-money/">アメリカ合衆国のお金を徹底解説！硬貨や紙幣には誰が描かれている？</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="https://unsplash.com/ja/%E5%86%99%E7%9C%9F/100%E3%83%89%E3%83%AB%E7%B4%99%E5%B9%A3-rKPiuXLq29A"></a>日本では新紙幣が発行されたばかりですが、それぞれの紙幣に誰が描かれているか、みなさんはご存知ですか？ 日本での紙幣についての<a href="https://eikaiwa.dmm.com/app/daily-news/article/japan-to-release-new-bank-notes-in-july-2024/UiobOp20Ee6-rUOpVwJXEQ" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Daily Newsの記事</a>もぜひ読んでみてくださいね。</p>



<p>今回は、アメリカ合衆国の硬貨や紙幣についてのお話です。紙幣には、歴史的に重要な人物が描かれていて、それぞれのデザインには深い意味が込められています。</p>



<p>旅行や留学、ビジネスでアメリカを訪れる際に、どの人物がどの硬貨や紙幣に描かれているかを知っておくと、より一層アメリカの歴史に触れることができるでしょう。</p>



<p>今回は、アメリカ合衆国のお金について、硬貨や紙幣に描かれている人物を詳しく解説していきます！</p>



<h2 class="wp-block-heading">アメリカの硬貨に描かれている人物</h2>



<p>それでは、まず最初に硬貨をみていきましょう。アメリカの硬貨は、4種類あります。</p>



<h3 class="wp-block-heading">1セント硬貨（ペニー）<br></h3>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full is-resized"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="964" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/20091315/1024px-Penny_crop.jpg" alt="" class="wp-image-119359" style="width:351px;height:auto" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/20091315/1024px-Penny_crop.jpg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/20091315/1024px-Penny_crop-300x282.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/20091315/1024px-Penny_crop-768x723.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /><figcaption class="wp-element-caption">Daniel Schwen, CC BY-SA 2.5 &lt;https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5&gt;, via Wikimedia Commons</figcaption></figure></div>


<p>描かれている人物：エイブラハム・リンカーン（<a href="https://www.whitehouse.gov/about-the-white-house/presidents/abraham-lincoln/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Abraham Lincoln</a>）</p>



<p>1セント硬貨、通称「ペニー」には、第16代アメリカ大統領エイブラハム・リンカーンが描かれています。</p>



<p>彼は、南北戦争を通して国を導き、奴隷解放宣言を発表したことで知られています。ペニーのデザインは1909年からほぼ変わっておらず、リンカーンが描かれている硬貨の中で最も広く使われています。</p>



<h3 class="wp-block-heading">5セント硬貨（ニッケル）</h3>



<p>描かれている人物：トーマス・ジェファーソン（<a href="https://www.whitehouse.gov/about-the-white-house/presidents/thomas-jefferson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Thomas Jefferson</a>）</p>



<p>5セント硬貨、いわゆる「ニッケル」には、第3代アメリカ大統領トーマス・ジェファーソンが描かれています。</p>



<p>ジェファーソンは、<a href="https://americancenterjapan.com/aboutusa/translations/2547/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">独立宣言</a>の起草者としても有名です。裏面には彼の邸宅「モンティチェロ」が描かれています。</p>



<h3 class="wp-block-heading">10セント硬貨（ダイム）</h3>



<p>描かれている人物：フランクリン・D・ルーズベルト（<a href="https://www.whitehouse.gov/about-the-white-house/presidents/franklin-d-roosevelt/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Franklin D. Roosevelt</a>）</p>



<p>10セント硬貨、ダイムには、第32代大統領フランクリン・D・ルーズベルトが描かれています。</p>



<p>彼は大恐慌からアメリカを立て直し、第二次世界大戦中も大統領を務めた人物です。1946年から彼の肖像がダイムに採用されています。</p>



<h3 class="wp-block-heading">25セント硬貨（クォーター）</h3>



<p>描かれている人物：ジョージ・ワシントン（<a href="https://www.whitehouse.gov/about-the-white-house/presidents/george-washington/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">George Washington</a>）</p>



<p>25セント硬貨には、アメリカの初代大統領ジョージ・ワシントンが描かれています。彼はアメリカ独立戦争を指揮し、独立後の最初の大統領として国を築き上げました。</p>



<p>クォーターは、裏面にアメリカの州や国立公園が描かれたシリーズがあり、収集家にも人気です。</p>



<h2 class="wp-block-heading">アメリカの紙幣に描かれている人物</h2>



<p>次は、紙幣に描かれている人物をみていきましょう。アメリカの紙幣は6種類存在します。</p>



<h3 class="wp-block-heading">1ドル紙幣</h3>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full is-resized"><img loading="lazy" decoding="async" width="1280" height="558" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/20091415/image-31.jpeg" alt="" class="wp-image-119360" style="width:617px;height:auto" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/20091415/image-31.jpeg 1280w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/20091415/image-31-300x131.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/20091415/image-31-1024x446.jpeg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/20091415/image-31-768x335.jpeg 768w" sizes="auto, (max-width: 1280px) 100vw, 1280px" /></figure></div>


<p><a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:United_States_one_dollar_bill,_obverse.jpg"></a>描かれている人物：ジョージ・ワシントン（George Washington）</p>



<p>25セント硬貨でも登場したジョージ・ワシントンは、1ドル紙幣にも描かれています。</p>



<p>彼の肖像は紙幣でも硬貨でも非常に重要なシンボルとなりました。アメリカのお金の中で最も一般的に使われる1ドル紙幣は、ワシントンの功績を象徴しているのではないでしょうか。</p>



<h3 class="wp-block-heading">5ドル紙幣</h3>



<p>描かれている人物：エイブラハム・リンカーン（Abraham Lincoln）</p>



<p>5ドル紙幣には、1セント硬貨にも描かれているリンカーンが再び登場します。</p>



<p>南北戦争中に国を導き、アメリカを統一した彼の功績は非常に大きく、硬貨と紙幣の両方に描かれています。</p>



<h3 class="wp-block-heading">10ドル紙幣</h3>



<p>描かれている人物：アレクサンダー・ハミルトン（<a href="https://www.britannica.com/biography/Alexander-Hamilton-United-States-statesman" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Alexander Hamilton</a>）</p>



<p>10ドル紙幣には、アメリカ合衆国初代財務長官アレクサンダー・ハミルトンが描かれています。</p>



<p>彼は、アメリカの金融制度の礎を築いた人物として、経済の発展に大きく寄与しました。ミュージカル「ハミルトン」でも彼の人生が描かれており、近年再び注目を集めています。</p>



<h3 class="wp-block-heading">20ドル紙幣</h3>



<p>描かれている人物：アンドリュー・ジャクソン（<a href="https://www.whitehouse.gov/about-the-white-house/presidents/andrew-jackson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Andrew Jackson</a>）</p>



<p>20ドル紙幣には、第7代大統領アンドリュー・ジャクソンが描かれています。しかし、近い将来、彼の肖像は<strong>ハリエット・タブマン</strong>に置き換えられる予定です。</p>



<p>こちらについては、記事の後半で詳しく紹介しています。</p>



<h3 class="wp-block-heading">50ドル紙幣</h3>



<p>描かれている人物：ユリシーズ・S・グラント（<a href="https://www.whitehouse.gov/about-the-white-house/presidents/ulysses-s-grant/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Ulysses S. Grant</a>）</p>



<p>50ドル紙幣には、南北戦争時の北軍の司令官であり、第18代アメリカ大統領のユリシーズ・S・グラントが描かれています。</p>



<p>彼のリーダーシップは、アメリカの統一と再建に重要な役割を果たしました。</p>



<h3 class="wp-block-heading">100ドル紙幣</h3>



<p>描かれている人物：ベンジャミン・フランクリン（<a href="https://www.britannica.com/biography/Benjamin-Franklin" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Benjamin Franklin</a>）</p>



<p>100ドル紙幣には、アメリカの建国の父の一人であり、発明家や外交官としても知られるベンジャミン・フランクリンが描かれています。</p>



<p>彼は大統領ではなかったものの、アメリカ合衆国の誕生に多大な貢献をしたため、最も高額な紙幣に描かれています。</p>



<p><strong>関連記事：</strong><a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/money-slang/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">ブレッド？ベンジャミン？「お金」を意味する英語のスラング15選</a></p>



<h2 class="wp-block-heading">特別な記念硬貨と紙幣</h2>



<p>アメリカ合衆国では、特定のイベントや記念日を祝うために特別なデザインが施された硬貨や紙幣が発行されることがあります。</p>



<p>これらの記念硬貨や紙幣は、歴史的な人物や出来事を称えたり、文化的な価値を強調したりするための特別なものです。これまで発行された記念硬貨や紙幣のいくつかを紹介していきます！</p>



<h3 class="wp-block-heading">The 50 State Quarters Program</h3>



<p>州別25セント硬貨プログラム</p>



<p>発行年：1999年〜2008年</p>



<p>描かれている人物やシンボル：各州の象徴や歴史的な出来事</p>



<p>このプログラムは、アメリカの50州を記念して発行された特別な25セント硬貨です。各州ごとに独自のデザインが施され、その州の歴史や文化を象徴する人物やシンボルが描かれています。</p>



<p>たとえば、カリフォルニア州の硬貨には探検家ジョン・ミューアとヨセミテ国立公園が描かれています。このシリーズは非常に人気があり、収集アイテムとしても広く知られています。</p>



<h3 class="wp-block-heading">Presidential $1 Coin Program</h3>



<p>大統領1ドル硬貨プログラム</p>



<p>発行年：2007年〜2016年</p>



<p>描かれている人物：アメリカ合衆国の歴代大統領</p>



<p>このプログラムでは、アメリカの歴代大統領を称える1ドル硬貨が発行されました。各大統領の肖像が描かれ、彼らの名前と在任期間が記されています。</p>



<p>ジョージ・ワシントン、トーマス・ジェファーソン、エイブラハム・リンカーンなど、歴史的に重要な大統領が順番に硬貨に描かれました。</p>



<h3 class="wp-block-heading">Apollo 11 50th Anniversary Commemorative Coins</h3>



<p>アポロ11号50周年記念硬貨</p>



<p>発行年：2019年</p>



<p>描かれているシンボル：アポロ11号月面着陸</p>



<p>1969年のアポロ11号の月面着陸50周年を記念して発行されたこの硬貨には、宇宙飛行士の足跡や月面着陸船が描かれています。この硬貨は、アメリカの宇宙開発の成功を称えるために発行され、革新的な技術と人類の夢が具現化された象徴的なアイテムです。</p>



<h3 class="wp-block-heading">American Women Quarters Program</h3>



<p>アメリカ人女性25セント硬貨プログラム</p>



<p>発行年：2022年〜現在</p>



<p>描かれている人物：著名なアメリカの女性たち</p>



<p>このプログラムは、アメリカの歴史に貢献した女性たちを称えるために発行された25セント硬貨のシリーズです。</p>



<p>たとえば、2022年には詩人<a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/maya-angelou-quotes/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">マヤ・アンジェロウ</a>や宇宙飛行士サリー・ライドが描かれたクォーターが発行されました。アメリカの多様な文化と社会的貢献を反映する記念硬貨として高く評価されています。</p>



<p>これらの記念硬貨や紙幣は、アメリカの歴史や文化に対する理解を深めると同時に、収集家にとっても魅力的なアイテムとなっています。</p>



<h2 class="wp-block-heading">通貨のデザイン変更の頻度</h2>



<p>アメリカの通貨のデザインは頻繁には変更されません。特に紙幣のデザインは数十年単位で変更されることが一般的です。</p>



<p>硬貨に関しては、記念硬貨など特別な場合を除いて基本的なデザインは長期間維持される傾向があります。</p>



<p>たとえば、1ドル紙幣のデザインは1963年以来大きな変更がありません。ただし、偽造防止技術の進化や歴史的な節目に応じてデザインが改訂されることもあります。</p>



<p>最近の変更予定でいえば、先述した通り、ハリエット・タブマンが20ドル紙幣に登場する予定があることが挙げられます。ここについては、次の章で詳しく解説していきます。</p>



<h2 class="wp-block-heading">ハリエット・タブマン｜自由の象徴が20ドル紙幣に</h2>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full is-resized"><img loading="lazy" decoding="async" width="783" height="720" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/20091532/image-32.jpeg" alt="" class="wp-image-119361" style="width:817px;height:auto" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/20091532/image-32.jpeg 783w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/20091532/image-32-300x276.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/20091532/image-32-768x706.jpeg 768w" sizes="auto, (max-width: 783px) 100vw, 783px" /></figure></div>


<p><a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Harriet_Tubman_portrait.jpg#/media/File:Harriet_Tubman_portrait.jpg"></a>アメリカの歴史には、自由と平等を象徴する多くの偉人がいますが、その中でも特に輝かしい功績を残したのが<a href="https://www.biography.com/activists/harriet-tubman" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Harriet Tubman（ハリエット・タブマン）</a>です。</p>



<p>彼女は、<strong>奴隷制度がまだ存在していた時代に、多くの人々を奴隷から解放し、自身も逃亡奴隷として自由を勝ち取った女性です。</strong></p>



<p>タブマンは奴隷だったにもかかわらず、自身の自由を手に入れ、その後も地下鉄道という秘密のネットワークを使って、他の奴隷たちを南部から逃がす活動をしました。さらにその後、南北戦争中には北軍の看護師やスパイとしても活動し、アメリカの自由と平等のために闘い続けました。その生涯を通じて、彼女は多くの人々に希望を与えました。</p>



<p>だからこそ、<strong>彼女を紙幣の表に採用することは、アメリカの歴史的な正義の象徴でもあるのです。</strong></p>



<p>ちなみに、彼女を題材にした映画もあります。タイトルは<a href="https://eiga.com/movie/92132/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ハリエット（Harriet）」</a>。気になった方は観てみてはいかがでしょうか？</p>



<figure class="wp-block-embed"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<div class="video-responsive"><iframe loading="lazy" title="HARRIET | Official Trailer | Now Playing" width="640" height="360" src="https://www.youtube.com/embed/GqoEs4cG6Uw?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
</div></figure>



<h3 class="wp-block-heading">20ドル紙幣への採用計画</h3>



<p>2016年、アメリカ政府はハリエット・タブマンの肖像を20ドル紙幣の表に採用する計画を発表しました。これは、彼女が初めてアメリカの紙幣に描かれる黒人女性であり、また、奴隷制度からの解放という歴史的な役割を持つ人物が採用されることになるという非常に重要なステップでした。</p>



<p>現在の20ドル紙幣には、第7代大統領アンドリュー・ジャクソンの肖像が描かれていますが、<strong>彼は奴隷制を支持していたため、この変更には大きな意義があります</strong>。</p>



<p>当初、この新しい20ドル紙幣は2020年までに発行される予定でしたが、技術的な問題や政治的な遅れにより、実際の発行は2030年頃になる見込みです。</p>



<p>それでも、多くの人々がこの新しい紙幣を楽しみにしています。</p>



<p>彼女の肖像が紙幣に描かれることは、アメリカのあらゆる人々が自由と平等を享受する権利を持っているというメッセージを、次世代に伝える上で非常に重要な意味を持つでしょう。</p>



<h2 class="wp-block-heading">お金の歴史や文化にも目を向けよう</h2>



<p>アメリカ合衆国の硬貨や紙幣には、それぞれ歴史的な意味があり、アメリカを形作った重要な人物が描かれています。</p>



<p>お金は日常生活で欠かせないものですが、デザインに込められた歴史や意味を知ることで、さらにアメリカという国の背景を理解できるのではないでしょうか。</p>



<p>英語を学ぶだけでなく、他の国の文化や歴史にも触れることで、さらにモチベーションも上がるはず。次にアメリカのお金を手に取るとき、ぜひその人物の功績にも目を向けてみてくださいね！</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/people-appear-on-american-money/">アメリカ合衆国のお金を徹底解説！硬貨や紙幣には誰が描かれている？</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
