科学やAIの進歩に合わせて会社も変化が必要だって英語でなんて言うの?

「中年の人々が何にストレスを感じていると思うか。」という質問に対して、「科学やAIが進化することに会社も変化する必要がある。それを考えることもストレスになるのではないか。」と言いたかったのですが。。
YUMIさん
2020/06/29 21:37

2

1266

回答
  • It's important for the company to change too in line with the progression of science and artificial intelligence.

「それを考えることもストレスになるのではないか」というのは I think thinking about that too will cause stress で言うことができます。

例文 It's important for the company to reflect the changes in technology.
「会社がテクノロジーの変化を反射する必要があります。」

参考になれば幸いです。
回答
  • As science and AI progress, companies also need to change.

  • Companies also need to change as science and AI progress.

ご質問ありがとうございます。

「科学やAI」=「science and AI」
「進歩」=「progress」
「〜に合わせて」=「as ~」
「会社も」=「companies also」
「変化」=「change」
「〜が必要だ」=「need to ~」

この表現は意見を言うとき適当です。「progress」の代わりに、「evolve」や「advance」も言ってもいいです。

因みに、「中年の人々が何にストレスを感じていると思うか。」は英語で「What do you think middle-age people are stressing about?」となります。

なので、それに対して、「As science and AI progress, companies also need to change. Isn't that stressful to think about?」を答えたらちょうどいいです。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー

2

1266

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:1266

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら