世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ひっくり返るって英語でなんて言うの?

海で泳いでいる時、 大きい波が来て浮き輪ごとひっくり返り、溺れかけました。 このように表現したい時、なんと言えば良いのでしょうか?
female user icon
Mizukiさん
2020/09/08 11:46
date icon
good icon

2

pv icon

8074

回答
  • to be turned over

  • to be flipped upside down

この場合の「ひっくり返る」は to be turn over to be flipped upside down のように言えます。 turn over で「ひっくり返る」 be flipped で「ひっくり返される」 upside down で「逆さに」 例: A big wave came crashing in when I was swimming at the sea, and I got turned upside down in my life ring and almost drowned. 「海で泳いでいる時に大きな波が押し寄せてきて、浮き輪をつけたまま逆さにひっくり返り、溺れかけた。」 get turned upside down でも「逆さにひっくり返る」と言えます。 life ring 「浮き輪」 drown「溺れ死にする」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

8074

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:8074

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら