(保育園で)午睡中に御用のある方はドアをノックして下さいって英語でなんて言うの?
外国籍の保護者に向けて、保育園の玄関に貼っておきたいのです。
(*午睡中:昼寝の意)
回答
-
Naptime: Please knock on the door if you require any assistance. Thank you.
-
Please knock on the door during our naptime. Thank you.
ご質問ありがとうございます。
①
"Naptime"=「昼寝時間」
"Please knock on the door"=「ドアをノックして下さい」
"if you require any assistance"=「何か御用がありましたら」
②
"Please knock on the door during our naptime"=「昼寝中はドアをノックして下さい」
☆最後に"thank you"と書いておくとよりフレンドリーな印象になります。
ご参考になると良いです!