ドアごと(自体)取り替えた方が良さそうって英語でなんて言うの?

シャワー室のドアの取っ手が取れちゃったので、ドアごと新しいのに取り替えた方が良さそうってことです。
因みに替えたいドアは二つあります
( NO NAME )
2018/01/14 12:57

1

159

英訳例
  • I think we should replace the entire shower room doors.

I think we should replace the entire shower room doors.
(シャワー室のドア全体を取り替えたほうがいいと思います)

replace = 取り替える
entire = 全体の

the entire doorsで、ドア自体を丸ごと取り替えるという意味を伝えることができます。
野口美穂 バイリンガルフリーアナウンサー / MC / ナレーター

1

159

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:159

回答数
105,662
役に立った数
459,428
回答率
100

%

お知らせ
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
カテゴリ
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら