日本語では、「キメハラ」はもちろん、「セクハラ」「パワハラ」「モラハラ」「スメハラ」「アルハラ」など、様々なハラスメントを表す略語後存在しています。sexual harassmentという意味の「セクハラ」とpower harassmentを意味する「パワハラ」以外は、実はネイティブの人にあんまり伝わりません。もちろん、Demon Slayer harassmentもそうです。「キメハラ」の話をしたい場合は、具体的にどういう理由で「ハラスメント」をされているかを明確にすることが一番伝わりやすいです。例えば…
My coworker keeps harassing me for not watching Demon Slayer.
自分が「鬼滅の刃」を見ていない理由で同僚からハラスメントされている。
My family keeps getting on my case because I said I'm not interested in Demon Slayer.
「鬼滅の刃」に興味がないって言っちゃったせいで家族にうるさく言われている。
なお、「ハラスメント」の由来であるharassを言っても十分伝わりますし、日常会話ではよくget on my case(うるさく言われる)というフレーズもあります。