世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

万年ダイエッターって英語でなんて言うの?

ある特定の期間ではなく常にダイエット中の生活(食事や運動)をしていることを言いたいです。
default user icon
Sさん
2021/01/11 22:41
date icon
good icon

1

pv icon

4839

回答
  • I'm a health-conscious person,

  • I'm always on a diet.

ご質問ありがとうございます。 ・I'm a health-conscious person=「私は常に健康維持を心がけている人です。」 ・I'm always on a diet.=「私はいつもダイエットをしています。」 ・health-conscious=「常に健康維持(食事や運動)を心がけている人」 (例文)I am a very health-conscious person. I exercise everyday. (訳)私は常に健康維持を心がけている人です。私は毎日運動します。 (例文)Because she is a health-conscious person, she only eats a salad for lunch. (訳)彼女は常に健康維持を心がけている人なので、昼食はサラダしか食べません。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • "I'm a perpetual dieter."

- **"perpetual dieter"** 「perpetual」は「絶え間ない」や「永続的な」という意味があり、「万年」を表現するのに適しています。 - **"always on a diet"** 「常にダイエット中」というニュアンスを伝えるフレーズです。「on a diet」は「ダイエット中」という意味ですが、"always" を加えることで「ずっと続けている」ことを強調します。 - **"chronic dieter"** 「chronic」は「慢性的な」という意味で、ダイエットを長期間続けていることを強調できます。
good icon

1

pv icon

4839

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4839

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー