湖が出来たって英語でなんて言うの?

この湖は2万年前に火山によって出来ました。
のように山や湖など自然なものの成り立ちを表すときの表現を教えてください。
default user icon
matemateさん
2020/02/20 16:06
date icon
good icon

2

pv icon

1204

回答
  • a lake was formed

    play icon

  • A volcano formed this lake 20,000 years ago.

    play icon

  • This lake was formed by a volcano 20,000 years ago.

    play icon

「自然なものができる」は英語でformという言葉がよく使われています。
例えば、「湖ができる」はform a lakeと言います。
「海ができる」はform a seaと言います。
「山ができる」はform a mountainと言います。

過去の場合、formedになります。
「この湖は火山によって出来た」は2つの言い方で言うことができます。
1つ目の能動態で言う場合、a volcano formed this lakeと言います。
2つ目の受動態で言う場合、this lake was formed by a volcanoと言います。

日本語で言う時、「この湖」は主語になる為、英語でも受動態の方が良いと思います。

「2万年前」は英語で言うと20,000 years agoと言います。
数字の発音はtwenty thousandになります。

「この湖は2万年前に火山によって出来ました」は2つの言い方で表すと、
能動態:A volcano formed this lake 20,000 years ago. と
受動態:This lake was formed by a volcano 20,000 years ago. になります。
good icon

2

pv icon

1204

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1204

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら