〜円浮くって英語でなんて言うの?

旅行代に五万かかると思ってたけど1万円浮いた、と言いたいです!
female user icon
Naoさん
2020/01/23 11:57
date icon
good icon

2

pv icon

1829

回答
  • I saved 10,000 yen.

    play icon

こんにちは。

「浮く」は英語で save という表現が使えます。「節約する」という意味です。
「浮いた」は saved となります。

【例】
I saved 10,000 yen.
「1万円浮いた」

I thought the total bill was 50,000 yen, but it was only 40,000. So I ended up saving 10,000 yen!
「合計金額は5万円だと思っていたけど、実際は4万円だった。だから、1万円浮いた!」

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

1829

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1829

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら