打ち水って英語でなんて言うの?

暑い夏の日。体感温度を下げるためによく打ち水をすると思いますが、英語でなんと言えばいいでしょうか?
male user icon
Yukkyさん
2016/07/23 02:16
date icon
good icon

39

pv icon

10119

回答
  • Sprinkling water.

    play icon

Sprinkling waterは「少量の水を振り撒く」と言う意味なので「打ち水」に近いです。
回答
  • sprinkling water over the roads to lower the temperature

    play icon

「気温を下げるために水をまくこと」という意味です。 sprinkle(水をまく、まき散らす)は、日本語でも「スプリンクラー」でおなじみですね。
Eri Takigawa トランスメディア・ソリューションズ(有)代表 英語研修講師 語学書ライター
回答
  • Uchimizu is the old Japanese custom of sprinkling water in streets and gardens with a ladle.

    play icon

Uchimizu is the old Japanese custom of sprinkling water in streets and gardens with a ladle. →打ち水とは、日本の古い習慣で、ひしゃくを使って道や庭に水をまくこと。 ---- custom 【名】〔地域や集団の〕風習、慣習、慣行、習わし sprinkle 【他動】~をまく、まき散らす、ちりばめる、点在させる、振りかける ladle 【名】おたま、ひしゃく [英辞郎より] ---- 「打ち水」を英語で説明してみました。 よかったら参考にしてください。 ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

39

pv icon

10119

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:39

  • pv icon

    PV:10119

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら